Znaleziono 125 wyników

autor: ZbLin
ndz 07 gru 2025, 09:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu Antoni Raaba 1890 Kawęczyn OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 40

Akt zgonu Antoni Raaba 1890 Kawęczyn OK

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoni Raaba Akt nr. 27/1890 Łążyn gm. Obrowo
Kawęczyn, O: Ludwik, M: Anna zd. Witkowska.
https://zapodaj.net/plik-rDReac7wtT

Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
autor: ZbLin
wt 02 gru 2025, 19:54
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia 1819 Franciszek Rabba OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 73

Akt urodzenia 1819 Franciszek Rabba OK

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z Charszczewo Franciszek Rabba - syn Jana Rabba matka Marianna Preikmann z 1819 roku. Ostatni akt po prawej stronie
https://zapodaj.net/plik-x4wLSKPDXM

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Zbigniew
autor: ZbLin
wt 21 paź 2025, 17:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czernikowo, Brześć, Kikół, Ruże ....
Odpowiedzi: 40
Odsłony: 1632

Matrona Lasota akt urodzenia - Narewka

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Nr 25 z Narewki (prawosławne) z 1890
Matrona Lasota ur.22.03.1890 Pasieki - rodzice to Maciej Lasota i Maria ?
Proszę o rozczytanie rodziców chrzestnych.
https://iv.pl/image/35.GZVMU7I

Pozdrawiam
autor: ZbLin
wt 21 paź 2025, 12:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czernikowo, Brześć, Kikół, Ruże ....
Odpowiedzi: 40
Odsłony: 1632

Maria Lasota ur. 1910

Tak oczywiście się zgadza tylko rodziców nie znałem dopiero te karty teraz się odkrywają.
Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam
Zbigniew
autor: ZbLin
ndz 19 paź 2025, 19:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czernikowo, Brześć, Kikół, Ruże ....
Odpowiedzi: 40
Odsłony: 1632

Maria Lasota ur. 1910

Proszę sprawdzić w tym akcie na końcu jest Maria niby córka Cyryla Lasota
Dostałem taki plik od znajomej - proszę jak by co przetłumaczyć.
https://iv.pl/image/35.GZVbxBd

Z góry dziękuję
Zbigniew
autor: ZbLin
śr 03 wrz 2025, 16:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czernikowo, Brześć, Kikół, Ruże ....
Odpowiedzi: 40
Odsłony: 1632

Akt urodzenia Grigorij Gryka (Griko) 1903

Aktu urodzenia Grigorij Gryka (Grika) ur. 20.01.1903 Podlewkowo par. Cichowola
Rodzice: Nikołaj Fomin oraz Anna Wiktorowa.
Proszę o dokładne przetłumaczenie całego aktu urodzenia. (jak są rodzice chrzestni itd.)
Znalazłem Akt ślubu Nikołaja i Anny a tam jest że ojciec jest Foma a nie podwójnie imię ...
autor: ZbLin
sob 23 sie 2025, 09:18
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Franciszek Duliński 1908 OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 430

- tyko że mógł się pomylić Hubert Gołaszewski w dacie urodzenia, bo mam jego akt chrztu z Czarży - data powinna być 1.04.1834 rok Czemlewo pow. Czarże, nazwisko panieńskie Antoniny to Dąbrowska. Czyli o 2 lata był starszy ;)
Bardzo dziękuję
Pozdrawiam
autor: ZbLin
pt 22 sie 2025, 16:10
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Franciszek Duliński 1908 OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 430

Akt zgonu Franciszek Duliński 1908 OK

Proszę o przetłumaczenie w całości aktu zgonu Franciszka Dulińskiego.
https://zapodaj.net/plik-8g3lW9AnKS
Z góry dziękuję.

Pozdrawiam
Zbigniew LINOWSKI
autor: ZbLin
czw 22 maja 2025, 18:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czernikowo, Brześć, Kikół, Ruże ....
Odpowiedzi: 40
Odsłony: 1632

Akt zgonu Antonina Przyjacielska 1905 OK

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Antonina Przyjacielska zd. Zyglarewicz z roku 1905 parafia Kikół
Rodzice o. Antoni Zyglarewicz m. Józefa Janiszewska mąż Demetriusz Wilhelm Przyjacielski.

https://iv.pl/image/132.GZmQBvB

Z góry bardzo dziękuję
autor: ZbLin
sob 01 mar 2025, 13:40
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czernikowo, Brześć, Kikół, Ruże ....
Odpowiedzi: 40
Odsłony: 1632

Akt zgonu Helena Linowska 1909 OK

Poproszę o przetłumaczenie aktu nr 65/1909 w opisie jest rok 1911 Helena Linowska Aleksandrów Kujawski - Służewo

https://www.genealogiawarchiwach.pl/archiwum-front?locale=pl#query.query=Linowska&query.type=ALL&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true&query.asc=false&query ...
autor: ZbLin
pt 13 gru 2024, 18:13
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Białoruski na Polski OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2266

Białoruski na Polski

Pytanie - ja mam z aktu zgonu babci że jej mama Antonina Rogucka, a tu by wynikało Rogaczewska - chyba że ten rosyjski tak jest.
Dzięki.
autor: ZbLin
pt 13 gru 2024, 13:15
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Białoruski na Polski OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2266

Białoruski na Polski OK

Witam,
Dostałem z Bialorusi akta ślubu i 2 akty urodzenia - własciwie są to opisy, poproszę o przetłumaczenie pełnego aktu ślubu Stanisław Linowski oraz Apolonia Panasewicz.

https://drive.google.com/file/d/1IJtY65 ... p=drivesdk

Pozdrawiam
Zbigniew.
autor: ZbLin
wt 19 mar 2024, 06:05
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Indeksacja - prośba o pomoc - j. niemiecki
Odpowiedzi: 165
Odsłony: 64480

w urodzeniach dzieci nie było ani w zgonach w tym regionie bo urodzenia indeksowałem ;)
tylko on wiek 43 lata a ona 37 - mogli już nie mieć potomstwa
autor: ZbLin
pn 18 mar 2024, 17:49
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Indeksacja - prośba o pomoc - j. niemiecki
Odpowiedzi: 165
Odsłony: 64480

Witam
Indeksuję parafię Gronowo 1881 śluby nie mogę się doczytać jakie jest nazwisko panny młodej w akcie nr 15
https://iv.pl/image/GZE2DJ3

Z góry dziękuję
Zbigniew
autor: ZbLin
śr 21 lut 2024, 10:01
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Jakie to imię/nazwisko? j. niemiecki
Odpowiedzi: 335
Odsłony: 60520

Jakie jest nazwisko przy akcie nr10/1870 Gronowo - KP - nazwisko pana młodego Antoni .....ński
https://iv.pl/image/GZhMMtr

Z góry dzięki za podpowiedz.
Pozdrawiam
Zbigniew

Wyszukiwanie zaawansowane