Znaleziono 38 wyników

autor: tzych
ndz 01 wrz 2024, 19:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gorzków, Kielce, Sosnowiec Zagórze, Warszawa ...
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 511

Akt zgonu, Tamburska, Kielce św. Wojciech, 1907 - OK!

Dobry wieczór,

bardzo proszę o pomoc z przetłumaczeniu aktu zgonu.

Franciszka Tamburska ze Skowrońskich, pozostawiła męża Teofila.

Akt nr 371
Link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2&zoom=1.5
autor: tzych
ndz 01 wrz 2024, 19:10
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gorzków, Kielce, Sosnowiec Zagórze, Warszawa ...
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 511

Akt małżeństwa, Tamborski/Górczyńska - Kielce, 1910 - OK!

Dzień dobry,

bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa.

Link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400818,108
Akt nr 212

Dziękuję z góry!
autor: tzych
wt 27 sie 2024, 20:12
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gorzków, Kielce, Sosnowiec Zagórze, Warszawa ...
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 511

Akt urodzenia, Tamborski - Kielce Katedra, 1870 - OK!

Dzień dobry,

proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu.

Nr aktu 509 (U); Kielce, Katedra; 1870 ; Tamborski Ludwik
syn Teofila i Franciszki ze Skowrońskich


link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400553,66

Interesuje mnie bardzo czy zawód ojca jest wpisany.

Serdecznie dziękuję i pozdrawiam
autor: tzych
pn 05 sie 2024, 18:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gorzków, Kielce, Sosnowiec Zagórze, Warszawa ...
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 511

Akt urodzenia Stanisław Kielian, Gorzków, 1877 - OK!

Dzień dobry,

serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu tego aktu. Z góry bardzo dziękuję.

U, Nr 15

Stanisław Kilian, zrodzony ze Stanisława i Franciszki Kołodziej.

Link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,397033,6
autor: tzych
ndz 04 sie 2024, 16:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gorzków, Kielce, Sosnowiec Zagórze, Warszawa ...
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 511

Akt małżeństwa, Kieljan/Zagrodzka - Sosnowiec, 1904 - OK

Dobry wieczór,

serdecznie prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu metryki.
M, Nr 335 Sosnowiec Zagórze (dawniej Niwka), 1904 - Kieljan Stanisław i Zagrodzka Wiktoria (ślub)

Stanisław, syn Stanisława i Franciszki
Wiktoria, corka Jana i Zuzanny Przecherskiej

link: https://metryki.genealodzy.pl/index ...
autor: tzych
ndz 04 sie 2024, 11:54
Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
Temat: Geneteka - chętni do współpracy
Odpowiedzi: 533
Odsłony: 254404

Chcę pomóc w indeksacji

Cześć Wojtek,

poniżej informacja jak indeksować i tabelka poniżej do kogo napisać zgłoszenie.

https://geneteka.genealodzy.pl/jak-inde ... p?lang=pol
autor: tzych
ndz 04 sie 2024, 11:31
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Pułk Ułanów.. - 1939r
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 5891

Re: Prośba o pomoc - 7 PŁk. Ułanów Lubelskich - szukam dziad

Dzięki, Tomku, za odpowiedź.

Udało mi się zdobyć informację, że w czasie pokoju służył w 27 pułku ułanów w Nieświeżu, natomiast został 23 marca '39 roku powołany z rezerwy do 26 pułku ułanów im. Karola Chodkiewicza. Szeregowiec, w 51 roku awansowany do stopnia pluto kaprala. Amunicyjny, obsługa CKM ...
autor: tzych
sob 03 sie 2024, 19:45
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gorzków, Kielce, Sosnowiec Zagórze, Warszawa ...
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 511

Akt małżeństwa, Zagrodzki/Przecherska - Słomniki, 1876 - OK

Dobry wieczór,

serdecznie prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu metryki.
M, Nr 10 Słomniki, 1876 - Zagrodzki Jan i Przecherska Zuzanna (ślub)

Jan Zagrodzki, syn Walentego i Anastazji z Zielińskich
Zuzanna Przecherska, córka Franciszka i Marianny z Wesołowskich

metryka na dwóch stronach:

https ...
autor: tzych
sob 03 sie 2024, 18:29
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Akt małżeństwa rok 1842 polski na polski
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 452

Re: Akt małżeństwa rok 1842 polski na polski

Bardzo się cieszę, Panie Darku :) Życzę samych powodzeń w dalszych poszukiwaniach
autor: tzych
sob 03 sie 2024, 18:07
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Pułk Ułanów.. - 1939r
Odpowiedzi: 26
Odsłony: 5891

Prośba o pomoc - 7 PŁk. Ułanów Lubelskich - szukam dziadka

Dzień dobry,

wiem, że mój dziadek Ksawery Zych ur. w 1913 r. służył w wojsku w chwili wybuchu wojny jako ułan. Niestety nie wiem jaki był to pułk.
Niestety Centralne Archiwum Wojskowe milczy na jego temat. Czy ktoś posiada wiedzę gdzie oprócz nadmienionego wyżej CAW można znaleźć podobne informacje ...
autor: tzych
sob 03 sie 2024, 17:46
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt z alegaty, odpis, A.R. Fulwarska, Kraków NMP 1817 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 76

Akt z alegaty, odpis, A.R. Fulwarska, Kraków NMP 1817 - OK

Dzień dobry,

akt jest z alegaty, najprawdopodobniej odpis aktu urodzenia mojej przodkini Agnieszki Rozalii Fulwarskiej lecz zastanawiam się, czy kryją się tam jakieś dodatkowe informacje dot. jej rodziców?

Pozdrawiam i serdecznie z góry dziękuję za przetłumaczenie tego dokumentu

Link do dokumentu ...
autor: tzych
śr 31 lip 2024, 21:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Gorzków, Kielce, Sosnowiec Zagórze, Warszawa ...
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 511

Akt zgonu, Murawiński - Warszawa św. Trójca 1886 - OK

Dzień dobry,

Czy mógłbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu metryki?

Z, 43; Warszawa, św. Trójca; 1886 ; Murawiński Józef, syn Walentego i Agnieszki.

Link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
autor: tzych
wt 30 lip 2024, 13:16
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Akt małżeństwa rok 1842 polski na polski
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 452

Akt małżeństwa rok 1842 polski na polski

Działo się w mieście Wąsoszu, dnia 30 września 1842 roku, o godzinie jedenastej przed południem. Wiadomo czynimy, że to małżeństwo błogosławił Ksiądz R. (nieczytelne) Włoskowski (?), wikariusz miejscowy w przytomności świadków Jana (nieczytelne), Onufrego Ozińskiego (?) (nieczytelne) w Wąsoszu lat ...
autor: tzych
pn 29 lip 2024, 22:19
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt z alegaty - Morawiecki/Forwalska, Kraków (Mariacki) - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 92

Akt z alegaty - Morawiecki/Forwalska, Kraków (Mariacki) - OK

Dobry wieczór,

akt jest z alegaty, niestety nie wiem czego dotyczy, jest to uzupełnienie do dokumentów alegaty dot. moich przodków Walentego Morawieckiego i Agnieszki Forwalskiej.

Z góry serdecznie dziękuję.

Link do aktu: https://ibb.co/Gs6SYHz
autor: tzych
pn 29 lip 2024, 21:12
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Akt urodzenia z polskiego na polski rok 1845 ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 398

Akt urodzenia z polskiego na polski rok 1845

Działo się w mieście Wąsoczu, dnia trzeciego kwietnia 1845 roku o godzinie szóstej po południu. Stawił się Wielmożny Józef Żmijewski, dzierżawca folwarku w Łempicach, lat 38 mający, w obecności Jana Godlewskiego, organisty, lat 47 z Wąsocza i Janusza Wysockiego, gospodarza (Łempic?) lat 50 mających ...

Wyszukiwanie zaawansowane