Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 54 z 1892 USC Garzyn Antonina Kretschmer i Johann Skowronski
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/c7dd0944b0ee9159079605d7f1b72407ee3f1013bf4357fcbd4b26b1f6129f7a
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
Znaleziono 261 wyników
- czw 08 sty 2026, 15:11
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt mał. 1892 Garzyn - Kretschmer. OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 117
- śr 22 paź 2025, 16:50
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt mał. Sadowska-Schmiegel 1908
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 218
akt mał. Sadowska-Schmiegel 1908
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 34 z 1908 r. zawartego w USC Schmiegel prze Antonina Sadowska i Andreas Thiel
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 619e11cdef
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 34 z 1908 r. zawartego w USC Schmiegel prze Antonina Sadowska i Andreas Thiel
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 619e11cdef
Pozdrawiam!
Mirka
- pn 18 sie 2025, 18:40
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt mał. Chudzichowski - Dubin 1902. OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 557
akt mał. Chudzichowski - Dubin 1902. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 17 z 1902 r. USC Dubin, Stanisława Sędłak i Franz Chudzichowski. Proszę również o przetłumaczenie adnotacji na marginesie.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/a0c637add4730501c8fce8b2702a67c9f514bdc3c76d8e413d0004687876d39f
https://www ...
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 17 z 1902 r. USC Dubin, Stanisława Sędłak i Franz Chudzichowski. Proszę również o przetłumaczenie adnotacji na marginesie.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/a0c637add4730501c8fce8b2702a67c9f514bdc3c76d8e413d0004687876d39f
https://www ...
- ndz 06 lip 2025, 15:46
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt mał. Skrzypczak - Storchnest 1909. OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 359
akt mał. Skrzypczak - Storchnest 1909. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenia akt mał. nr 18 z 1909 r. USC Storchnest
Marianna i Jan Skrzypczak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/332afd177126cd58d026b2139884dbb3e43746ecb3f24bec4bbebd2873cc1255
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
Proszę o przetłumaczenia akt mał. nr 18 z 1909 r. USC Storchnest
Marianna i Jan Skrzypczak
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/332afd177126cd58d026b2139884dbb3e43746ecb3f24bec4bbebd2873cc1255
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- sob 05 lip 2025, 18:44
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt ur. Mrugalska - Strochnest 1877. OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 227
akt ur. Mrugalska - Strochnest 1877. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. z 1877 roku nr 68 USC Storchnest, dziecko Marianna Mrugalska
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08f193388f
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie akt ur. z 1877 roku nr 68 USC Storchnest, dziecko Marianna Mrugalska
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 08f193388f
Pozdrawiam!
Mirka
- pn 30 cze 2025, 14:36
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt zg. Mrugalski - 1876 Storchnest. OK
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 189
- ndz 29 cze 2025, 13:37
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt zg. Mrugalski - 1876 Storchnest. OK
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 189
Szanowny Romanie. Dziękuję bardzo za przetłumaczenie tego aktu zgonu. Podziwiam wiedze i umiejętności odczytywania tak nieczytelnych wpisów. Dostałam dzisiaj od kolegi skan z księgi zgonu 1876 r. w parafii katolickiej w Osiecznej z wpisem zgonu Jana Mrugalskiego. Wszystko się zgadza za wyjątkiem ...
- sob 28 cze 2025, 15:24
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt zg. Mrugalski - 1876 Storchnest. OK
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 189
akt zg. Mrugalski - 1876 Storchnest. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt zg. nr 44 z 1876 r. USC Storchnest, Johann Mrugalski. Akt jest zapisany bardzo nieczytelnym pismem, ale bardzo potrzebuje danych zmarłego i kto zgłosił zgon
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
Proszę o przetłumaczenie akt zg. nr 44 z 1876 r. USC Storchnest, Johann Mrugalski. Akt jest zapisany bardzo nieczytelnym pismem, ale bardzo potrzebuje danych zmarłego i kto zgłosił zgon
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- wt 30 lip 2024, 17:14
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Garzyn, Kriewen, Kurnik, Odolanów, Ottorowo, Poznań ...
- Odpowiedzi: 290
- Odsłony: 5887
akt ur. 1876 Nochelska - Kobylin
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt ur. nr 141 z 1876 r. USC Kobylin, Nochelska Barbara
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e925a514cf
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie akt ur. nr 141 z 1876 r. USC Kobylin, Nochelska Barbara
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e925a514cf
Pozdrawiam!
Mirka
- pn 29 lip 2024, 15:22
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Garzyn, Kriewen, Kurnik, Odolanów, Ottorowo, Poznań ...
- Odpowiedzi: 290
- Odsłony: 5887
akt mał. 1908 Waligóra - Pakoslaw. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 5 z 1908 r. USC Pakosław, Marcin i Stanisława Waligóra
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/2f80ba100a8b474624ccf9c219361d1e3a1ad906882d567e2f7392a492272f3c
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 5 z 1908 r. USC Pakosław, Marcin i Stanisława Waligóra
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/2f80ba100a8b474624ccf9c219361d1e3a1ad906882d567e2f7392a492272f3c
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- wt 07 maja 2024, 20:09
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Lądek, Zychlin ...
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 1556
akt ur. 1876 Wojciechowski - Wilczyn. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie wpis ur./chrztu nr 35 z 1876 w m. Cegielnia parafia katolicka w Wilczynie dziecka o imieniu Stanisław, rodzice Ignacy i Anna
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 34bb148db4
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie wpis ur./chrztu nr 35 z 1876 w m. Cegielnia parafia katolicka w Wilczynie dziecka o imieniu Stanisław, rodzice Ignacy i Anna
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 34bb148db4
Pozdrawiam!
Mirka
- sob 27 kwie 2024, 19:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Lądek, Zychlin ...
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 1556
akt mał. 1899 Mikołajewska - Ciążeń. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie wpis nr 12 ślub z 1899 w parafii katolickiej w Ciążeniu, Marianna Mikołajewska i Michał Kasprolewicz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6c9ef6657d
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie wpis nr 12 ślub z 1899 w parafii katolickiej w Ciążeniu, Marianna Mikołajewska i Michał Kasprolewicz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6c9ef6657d
Pozdrawiam!
Mirka
- czw 25 kwie 2024, 13:56
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Lądek, Zychlin ...
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 1556
akt ur./chrztu 1882 Jarantowska - Budziszów Kościelny. OK
Szanowny Marianie!
Przepraszam mój błąd, spisałam nie tą stronę z księgi!
Mam nadzieje ,że teraz link jest prawidłowy!
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 698480fa5f
Pozdrawiam!
Mirka
Przepraszam mój błąd, spisałam nie tą stronę z księgi!
Mam nadzieje ,że teraz link jest prawidłowy!
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 698480fa5f
Pozdrawiam!
Mirka
- śr 24 kwie 2024, 20:36
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Lądek, Zychlin ...
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 1556
akt ur./chrztu 1882 Jarantowska - Budziszów Kościelny
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie wpis nr 27 ur./chrztu w 1882 r. w m. Kamionka parafii katolickiej w Budzisławiu Kościelnym dziecka o imieniu Helena, rodzice Józefa Jarantowska i Józef
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
Proszę o przetłumaczenie wpis nr 27 ur./chrztu w 1882 r. w m. Kamionka parafii katolickiej w Budzisławiu Kościelnym dziecka o imieniu Helena, rodzice Józefa Jarantowska i Józef
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- wt 23 kwie 2024, 16:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Lądek, Zychlin ...
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 1556
akt mał. 1868 Jarantowska - Ostrowite. OK
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie wpis nr 14 ślubu z 1868 w Tomaszewie parafii katolickiej w Ostrowite Józefy Jarantowskiej i Józefa Kasprolewicza
https://zapodaj.net/plik-MNi0akFtnD
Pozdrawiam!
Mirka
Proszę o przetłumaczenie wpis nr 14 ślubu z 1868 w Tomaszewie parafii katolickiej w Ostrowite Józefy Jarantowskiej i Józefa Kasprolewicza
https://zapodaj.net/plik-MNi0akFtnD
Pozdrawiam!
Mirka