Znaleziono 41 wyników

autor: roslania
wt 25 paź 2022, 09:28
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: 1775 akt zgonu, Baltazar Rybak, Transbór - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 71

1775 akt zgonu, Baltazar Rybak, Transbór - OK

Dzięń dobry,

mam problem z rozczytaniem ostatniej cześci aktu,
tuż po nazwisku.
Proszę o pomoc.

Baltaza Rybak, Transbór
30 pażdziernika 1795

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=183

Trzeci od dołu październikowy akt.


dziękuję bardzo
autor: roslania
ndz 23 paź 2022, 10:35
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgodnu 1775, Wronowski, Iwowe - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 78

Akt zgodnu 1775, Wronowski, Iwowe - OK

dzień dobry,

prosze o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu ostatniego fragmentu aktu zgonu Piotra Wronowskiego
(ostatni akt na stronie)

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php?mediaID=50873&tngpage=76

od zwrotu " sactamentio munitus annorum ultra ..."

Nie wiem czy poprawnie rozczytałam, i nie ...
autor: roslania
sob 22 paź 2022, 23:39
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgonu 1798, Urbankowa, Iwowe - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 70

Akt zgonu 1798, Urbankowa, Iwowe - ok

Dobry wieczór

proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczenie poniższego aktu zgodnu

nazwisko: Urbankowa,
m. Iwowe,
luty 1798


https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=197


(czwarty akt z lutego, miejscowość Iwowe)

dziękuję bardzo
autor: roslania
sob 22 paź 2022, 12:52
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgonu 1798, nazwisko Wiechetek - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 55

Akt zgonu 1798, nazwisko Wiechetek - ok

dzień dobry,

proszę o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczenie poniższego aktu zgodnu

nazwisko Wiechetek,
m. Redzińskie,
luty 1798


https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=197

(trzeci akt z lutego, miejscowość Redzińskie)

dziękuję bardzo
autor: roslania
sob 22 paź 2022, 10:43
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgonu 1778, Kazimierz Całka - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 66

Akt zgonu 1778, Kazimierz Całka - OK

Dzień dobry,

prośba o przetłumaczenie aktu zgonu:

Kazimierz Całka,
maj 1778
m. Redzyńskie, par. Latowicz

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... tngpage=93

czwarty akt z maja

dziękuję bardzo,

pozdrawiam,
Agnieszka
autor: roslania
pt 21 paź 2022, 15:50
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgonu 1786 Petronella Płatek - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 72

Akt zgonu 1786 Petronella Płatek - OK

Dzień dobry,

prosze o przetłumaczenie aktu zgonu

Petronella Płatek
m. Oleksianka, par. Latowicz
sierpień 1786

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=133

czwarty akt z sierpnia

dziękuję bardzo
autor: roslania
czw 20 paź 2022, 22:02
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgonu 1775, Paweł Pazura - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 85

Akt zgonu 1775, Paweł Pazura - OK

Dobry wieczór,

proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
04.10.1775
Paweł Pazura,
Laliny, par. Latowicz,

pierwszy akt od góry

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... tngpage=78

dziękuję bardzo
autor: roslania
wt 04 paź 2022, 23:06
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu 1787 - P.Płatek i E.Olkówna - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 82

Akt ślubu 1787 - P.Płatek i E.Olkówna - OK

Proszę o pomoc w prztłumaczeniu aktu ślubu

dane z genetyki:
wdowiec Paweł Płatek i Elżbieta Olkówna
04.02.1787
p. Latowicz, m. Oleksianka
świadkowie: Świątek Józef, Płatek

trzeci wpis od dołu

https://www.fotosik.pl/zdjecie/17278f4f7d3c3746

bardzo dziękuję
autor: roslania
wt 04 paź 2022, 22:52
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu 1763 - P.Płatek i P.Jesionówna - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 97

Akt ślubu 1763 - P.Płatek i P.Jesionówna - OK

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu,

akt ślubu, pierwszy od góry

dane z gentyki:
Paweł Płatek i Petronela Jesionówna
23.01.1763
p. Latowicz, m. Oleksianka
świadkowie: Płatek Wojciech, Płatek Stefan, Gielo Paweł

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... tngpage=40

dziękuję bardzo
autor: roslania
wt 04 paź 2022, 14:29
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu 1780 - R.Pazurzyna i F.Urbanek - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 92

Akt ślubu 1780 - R.Pazurzyna i F.Urbanek - OK

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Dane z genetyki:
Regina Pazurzyna (wdowa) i Franciszek Urbanek,
p. Latowicz, m. Laliny
28.05.1780
świadkowie: Okrzeja Jakub, Pęśko Wojciech,

drugi akt od góry

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=152

dziękuję bardzo
autor: roslania
wt 04 paź 2022, 14:19
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu 1764 - P.Pazura, R.Wiechetkówna - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 102

Akt ślubu 1764 - P.Pazura, R.Wiechetkówna - OK

Serdecznia prośba o przetłumaczenie aktu ślubu.

Detale z genetyki:
Paweł Pazura i Regina Wiechetkówna,
p. Latowicz, m. Laliny Redzyńskie
19.02.1764
świadkowie:Łodyga Bartłomiej, Pazura Andrzej, Wiechetek Jakub, Kowalski Walenty,

ostatni akt na stronie

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php ...
autor: roslania
pn 03 paź 2022, 10:49
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu, 1766, Transbór, Zwierzak - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 104

Akt ślubu, 1766, Transbór, Zwierzak - OK

Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu ślubu

dane z genetyki:
Jan Zwierzak i Petronela
parafia Latowicz, miejscowość Transbór
16.11.1766
świadkowie: Wawrzyniec Rybak, Stefan Zwierz, Grzegorz Zwierz

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php?mediaID=29518&tngpage=70

(drugi akt od dołu)

dziękuje ...
autor: roslania
ndz 02 paź 2022, 21:10
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu - 1777 Chyżyny, Górski i Grzenda - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 123

Akt ślubu - 1777 Chyżyny, Górski i Grzenda - OK

Proszę o przetłumaczenie metryki


miejscowość Chyżyny
małżonkowie: Laurenty Górski i Agata Grzenda
19.01.1777
akt na środku strony


https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... ngpage=132

dziękuję bardzo
autor: roslania
ndz 02 paź 2022, 18:23
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt ślubu - 1767 - Strachomin - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 104

Akt ślubu - 1767 - Strachomin - OK

Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu.

1767
miejscowość Strachomin
Franciszek Reda i Marianna Rechniówna

akt mniej więcej w połowie strony

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... tngpage=74

dziękuję,
pozdrawiam,
Agnieszka
autor: roslania
ndz 02 paź 2022, 14:50
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt chrztu 1760 - nazwisko Rechnio - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 91

Akt chrztu 1760 - nazwisko Rechnio - OK

Dzień dobry,
proszę o pomoc w oczytaniu i przetlumaczeniu:

przed ostatni wpis na stronie,
miejscowość Oleksianka
dziecko: Grzegorz Rechnio
rodzice: Marcin i Anastazja
09.03.1760


https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... tngpage=55

dziękuje
Agnieszka

Wyszukiwanie zaawansowane