Znaleziono 17 wyników

autor: Halina_Echaust
sob 02 cze 2018, 19:49
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Gładysz
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 6536

Witaj Beatta, faktycznie to Ci sami Gładysze. Mam Michała, który jest ojcem Tadeusza ale niestety nie mam daty jego urodzenia. Natomiast jego syn Tadeusz ur. się w 1732 r. więc Pani Michał mógł być jego bratem albo kuzynem.
Co jest bardzo możliwe, ponieważ mam tylko jedno dziecko Michała - Tadeusza ...
autor: Halina_Echaust
pt 03 mar 2017, 11:31
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Gładysz
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 6536

Bardzo dziękuję za odpowiedź. Mój wpis podałam jako informację dla szukających krewnych o tym nazwisku.
Pozdrawiam
Halina Echaust
autor: Halina_Echaust
pt 03 mar 2017, 09:54
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Gładysz
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 6536

Ja też mam w drzewie Gładyszów Pochodzą z Borowego Młyna pod Pszczewem. Najstarszy z nich to Tadeusz /1732-1805/ jego żoną była Anna Krystyna Geisler /1758-1807/. Tadeusz miał dwie żony, niestety nie mam danych o pierwszej żonie. Wiem, że miała na imię Anna Marianna.
Pozdrawiam
Halina Echaust
autor: Halina_Echaust
pn 26 sie 2013, 20:52
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Eichorst
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1098

Nazwisko: Eichorst

Myślę, że dotyczy to również nazwiska z mojej rodziny czyli Echaust, Echost, Ejchost. Wiem, że potomkowie też znajdują się w Słupcy. Prosze napisz do mnie, być może mamy tych samych przodków.
mój e mail halszka.echaust@gmail.com
pozdrawiam
Halina Echaust
autor: Halina_Echaust
czw 24 sty 2013, 20:46
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Bajerlein
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 6102

Nazwisko: Bajerlein

Witam, mam w drzewie Marię Bajerlejn ur.28.01.1889 w Opalenicy z ojca Antoniego i Brygidy Trockiej. Maria 19.01.1901 r poślubuła Ludwika Echausta w Opalenicy. Maria zmarła w 27.12.1941 w Skarżysku Kamiennej. Wiem tylko, że miała siostrę Wandę i brata Józefa.
Pozdrawiam
Halina Echaust
autor: Halina_Echaust
czw 15 lis 2012, 23:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu j. rosyjski
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 392

uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu j. rosyjski

link 151
Działo się w miejscowości Michów 18/30 listopada 1871 roku o godz. piatej po południu. Stawił się Wojciech Wójcik lat 30 rolnik mieszkający w Michowie w obecności Franciszka Karpińskiego lat 30 i Józefa Piskorskiego lat 50, rolników mieszkających w Michowie i okazali nam dziecko płci ...
autor: Halina_Echaust
czw 15 lis 2012, 23:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu j. rosyjski
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 392

uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu j. rosyjski

link 70 brzmi to tak :
Działo się we miejscowości Michów 15/27 kwietnia/ 1873 roku o godzinie 3 po południu. Stawił się Jan Wójcik 46 lat gospodarz, mieszkający we wsi Miaskówko /?/ w obecności Macieja Dembka 48 lat chłopa mieszkającego w Miaskówku i okazali nam dziecko płci męskiej i powiedzieli ...
autor: Halina_Echaust
ndz 27 wrz 2009, 23:38
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Baza nazwisk niemieckich osadników i ich potomków w Polsce
Odpowiedzi: 443
Odsłony: 130665

Bardzo proszę o sprawdzenie nazwisk Kirstein,lub Kirchstein,Bitterlich,Meissner
Pozdrawiam serdecznie
Halina
autor: Halina_Echaust
sob 03 sty 2009, 17:33
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Tłumaczenie z niemieckiego -testament
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1087

tłumaczenie z niemieckiego

Dziękuję,
Rozumiem,że powinnam udać się do tłumacza przysięgłego lub kancelarii.
Choć ma to wartość tylko poznawczą.
Niemniej pięknie dziękuję za ukierunkowanie.
autor: Halina_Echaust
wt 30 gru 2008, 14:57
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Tłumaczenie z niemieckiego -testament
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1087

Tłumaczenie z niemieckiego -testament

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie z niemieckiego tekstu,to chyba rodzaj umowy.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obraze0668.htmk/e6fba10732d2l
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c612de1cf46de90f.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c04c30bfce2dbc58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek ...
autor: Halina_Echaust
śr 28 maja 2008, 16:41
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w interpretacji tekstu, łacina -dokument
Odpowiedzi: 67
Odsłony: 11499

Prośba o tłumaczenie

przepraszam,niekompletny link teraz będzie dobrze
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/eaf ... 6a58d.html :oops:
autor: Halina_Echaust
śr 28 maja 2008, 16:25
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w interpretacji tekstu, łacina -dokument
Odpowiedzi: 67
Odsłony: 11499

Prośba o tłumaczenie

Bardzo dziękuję,mam jeszcze chyba trzy wypisy z parafii /całe strony,dotyczą kilku osób/,też po łacinie.Jeśli nie odmówisz będę podrzucać kolejno. :)
pierwszą stronę już powiększam.

Pozdrawiam
autor: Halina_Echaust
wt 27 maja 2008, 23:49
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Aresztowani w rejonie Lwowa i Drohobycza 1939-1941
Odpowiedzi: 217
Odsłony: 75826

Witam
Bardzo proszę o sprawdzenie nazwiska Polański,oficer i dwoje lub troje dzieci.
Pozdrawiam H.E
autor: Halina_Echaust
wt 27 maja 2008, 23:37
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w interpretacji tekstu, łacina -dokument
Odpowiedzi: 67
Odsłony: 11499

Prośba o tłumaczenie

Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu,jesli nie jest to zbyt duża prośba/3 strony/
Oto linki do stron
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f96e5f87464ee81d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/92f63d7b57e38582.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4134a45f9a55eedf.html

dotyczy moich ...
autor: Halina_Echaust
ndz 25 maja 2008, 22:34
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Legiony Polskie 1794-1807
Odpowiedzi: 48
Odsłony: 18811

Re: Legiony Polskie 1794-1807

Witam
Proszę o informację o nazwiskach Echaust/Eihost,Echonst/,Kulczyński,Magnuszewicz

Pozdrawiam i dziękuję

Wyszukiwanie zaawansowane