Dobry wieczór,
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Paweł Niemczyk i Antonina Radomska. Najbardziej zależy mi na datach, wieku młodych,miejsca urodzenia itd.
Aby było łatwiej podaję nazwiska z bazy, które dodała/odczytała Ela_Ginalska
Tomasz, Małgorzata Falfus, Szymon i Katarzyna Wartak ...
Znaleziono 68 wyników
- czw 16 lut 2023, 22:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
- ndz 06 lis 2022, 22:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Akt urodzenia nazwisko Cysorz/Cesarz rok 1904 -ok
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
2) Władysław Cesarz rok 1904 akt nr 944 syna Jana i Franciszki Torbus
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=24&zs=2106d&se=&sy=1904a&kt=1&plik=0940-0945.jpg&x=1831&y=1024&zoom=1
Jeszcze raz dziękuję za pomoc w tłumaczeniach
Kuba
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
2) Władysław Cesarz rok 1904 akt nr 944 syna Jana i Franciszki Torbus
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=24&zs=2106d&se=&sy=1904a&kt=1&plik=0940-0945.jpg&x=1831&y=1024&zoom=1
Jeszcze raz dziękuję za pomoc w tłumaczeniach
Kuba
- ndz 06 lis 2022, 22:03
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Akt urodzenia nazwisko Cysorz/Cesarz rok 1902-ok
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Piotr Cesarz rok 1902 akt nr 1431 syna Jana i Franciszki Torbus
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=24&zs=2106d&se=&sy=1902a&kt=1&plik=1431-1436.jpg&x=209&y=146&zoom=1
Jeszcze raz dziękuję za pomoc w tłumaczeniach
Kuba
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
Piotr Cesarz rok 1902 akt nr 1431 syna Jana i Franciszki Torbus
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=24&zs=2106d&se=&sy=1902a&kt=1&plik=1431-1436.jpg&x=209&y=146&zoom=1
Jeszcze raz dziękuję za pomoc w tłumaczeniach
Kuba
- ndz 06 lis 2022, 21:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Akt małżeństwa- 1891 r. Czeladź akt 68-ok
Dzień dobry wszystkim, bo bardzo dawno mnie nie było na forum.
Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1891 roku nr aktu 68 w parafii Czeladź Jana Cysorz/Cesarz i Franciszki Torbus.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8f0295a59d5c2351
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Kuba
Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z 1891 roku nr aktu 68 w parafii Czeladź Jana Cysorz/Cesarz i Franciszki Torbus.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8f0295a59d5c2351
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Kuba
- czw 12 paź 2017, 10:02
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Dziuba Czesław i Barbara - poszukiwanie rodziny
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 218
Dziuba Czesław i Barbara - poszukiwanie rodziny
Temat: "Poszukiwana rodzina po Czesławie Dziuba i Barbarze" *
Witam,
Pilnie poszukuję rodziny po Czesławie Dziuba i jego żonie Barbarze.
Z tego co mi wiadomo wyjechał z Dąbrowy Górniczej do Warszawy i zmarł około 1980 roku. Miał córkę Grażynę, która z kolei po pierwszym małżeństwie miała dwóch ...
Witam,
Pilnie poszukuję rodziny po Czesławie Dziuba i jego żonie Barbarze.
Z tego co mi wiadomo wyjechał z Dąbrowy Górniczej do Warszawy i zmarł około 1980 roku. Miał córkę Grażynę, która z kolei po pierwszym małżeństwie miała dwóch ...
- pt 25 lis 2016, 15:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Stanisław Otrębski akt zgonu Ujejsce
Witam,
Nie jestem pewien czy to mój przodek tak więc bardzo proszę o wpisanie tylko,jeśli jest oczywiście podany:
- wiek zmarłego
-jakieś informacje na temat żony
z poniższych aktów zgonu
1) Akt nr 24 z 1878 r.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPWL-SCN?i=6&wc=9RRW-RMH%3A362228601 ...
Nie jestem pewien czy to mój przodek tak więc bardzo proszę o wpisanie tylko,jeśli jest oczywiście podany:
- wiek zmarłego
-jakieś informacje na temat żony
z poniższych aktów zgonu
1) Akt nr 24 z 1878 r.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPWL-SCN?i=6&wc=9RRW-RMH%3A362228601 ...
- ndz 25 wrz 2016, 22:42
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
- Odpowiedzi: 1960
- Odsłony: 189238
Prośba o odczytanie kilku słów
Witam,
Proszę o pomoc w odczytaniu w akcie małżeńskim nr 5
http://www.fotosik.pl/zdjecie/bb6f489d488da6cc
1) miejsca urodzenia i parafii pana młodego Balcera Dziuby - 7 linijka,
2) nazwisko matki młodego Katarzyna ... - 9 linijka,
3) miejsce urodzenia panny młodej - 10 linijka,
4) nazwisko ...
Proszę o pomoc w odczytaniu w akcie małżeńskim nr 5
http://www.fotosik.pl/zdjecie/bb6f489d488da6cc
1) miejsca urodzenia i parafii pana młodego Balcera Dziuby - 7 linijka,
2) nazwisko matki młodego Katarzyna ... - 9 linijka,
3) miejsce urodzenia panny młodej - 10 linijka,
4) nazwisko ...
- ndz 25 wrz 2016, 21:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 137 - Katarzyna Niemczyk parafia Będzin
http://www.fotosik.pl/zdjecie/c32ea4ca60c6329a
Z góry dziękuję
Kuba
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 137 - Katarzyna Niemczyk parafia Będzin
http://www.fotosik.pl/zdjecie/c32ea4ca60c6329a
Z góry dziękuję
Kuba
- ndz 25 wrz 2016, 11:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa - parafia Gołonóg
Dziękuję bardzo za pomoc.
wiem, że to nie w tym dziale, ale co konkretnie oznacza:
"dyspensa od IV -ego stopnia pokrewieństwa udzielona przez J.E. arcybiskupa Kurii Kieleckiej "
Edit: Czy to oznacza że byli kuzynami pierwszego stopnia?
Pozdrawiam
Kuba
wiem, że to nie w tym dziale, ale co konkretnie oznacza:
"dyspensa od IV -ego stopnia pokrewieństwa udzielona przez J.E. arcybiskupa Kurii Kieleckiej "
Edit: Czy to oznacza że byli kuzynami pierwszego stopnia?
Pozdrawiam
Kuba
- sob 24 wrz 2016, 22:30
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa - parafia Gołonóg
Ponownie bardzo proszę o przetłumaczenie w/w aktów.
Jeśli jakość zdjęć jest słaba i są problemy z odczytaniem również poproszę o info.
Pozdrawiam
Kuba
Jeśli jakość zdjęć jest słaba i są problemy z odczytaniem również poproszę o info.
Pozdrawiam
Kuba
- czw 22 wrz 2016, 17:42
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Prośba o przetłumaczenie aktów małżeństwa - parafia Gołonóg
Witam serdecznie,
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów małżeństwa z parafii Gołonóg.
1) Akt małżeństwa z 1902 roku pomiędzy Konstanty Gorgoń i Antonina Niemczyk
http://www.fotosik.pl/zdjecie/d89493f380a4880a
2) Akt małżeństwa z 1903 roku pomiędzy Piotr Dziuba i Rozalia Gorgoń
http://www ...
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów małżeństwa z parafii Gołonóg.
1) Akt małżeństwa z 1902 roku pomiędzy Konstanty Gorgoń i Antonina Niemczyk
http://www.fotosik.pl/zdjecie/d89493f380a4880a
2) Akt małżeństwa z 1903 roku pomiędzy Piotr Dziuba i Rozalia Gorgoń
http://www ...
- pt 27 mar 2015, 19:19
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Jaka to miejscowość? j. rosyjski
- Odpowiedzi: 733
- Odsłony: 87417
Co to za miejscowość - Trotinki ?
W/w tekst pochodzi z list osób zesłanych na Syberię i zostało napisane Тротинки .Możliwe, ze ktoś źle w Rosji przepisał, ale sprawdzę te Grotniki.
Pozdrawiam
Kuba
Pozdrawiam
Kuba
- pt 27 mar 2015, 15:00
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Jaka to miejscowość? j. rosyjski
- Odpowiedzi: 733
- Odsłony: 87417
Co to za miejscowość - Trotinki ?
Witam,
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości w województwie kieleckim
Родился в 1883 г., Польша, Келецкая губ., с. Тротинки
Dziękuję za pomoc
Kuba
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu miejscowości w województwie kieleckim
Родился в 1883 г., Польша, Келецкая губ., с. Тротинки
Dziękuję za pomoc
Kuba
- pt 27 mar 2015, 13:59
- Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Temat: Wywózki na Syberię, więzienia sowieckie, łagry
- Odpowiedzi: 150
- Odsłony: 60937
- czw 04 lip 2013, 13:53
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Gołcza, Gołonóg, Kazimierza Wielka ...
- Odpowiedzi: 46
- Odsłony: 2943
Prośba o przetłumaczenie aktu ur- Kolonia Reden Dziuba Piotr
Witam,
Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Dziuba ur w 1876 roku w Kolonii Reden parafia Bedzin.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6a4 ... c07fb.html
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Kuba
Bardzo prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Piotra Dziuba ur w 1876 roku w Kolonii Reden parafia Bedzin.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6a4 ... c07fb.html
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Kuba