Bardzo proszę o przetłumaczenie całego aktu ślubu Michał Wietczak ( chyba z Żarowa) i Magdalena Banasiak ; co oznacza adnotacja na marginesie?
przesyłam link https://www.szukajwarchiwach.pl/54/796/ ... /#tabSkany
Serdecznie pozdrawiam
Asia
Znaleziono 33 wyniki
- pn 10 maja 2021, 17:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
- sob 29 gru 2018, 19:37
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
akt urodzenia 87 Żarowo parafia Przedecz Małgorzata Banasiak
Dzień dobry ,
mam uprzejmą prośbę o przetłumaczenie całości
aktu urodzenia nr 87 - miejscowość Żarowo parafia Przedecz akt dotyczy Małgorzaty Banasiak rok 1888.05
przesyłam link do aktu https://szukajwarchiwach.pl/54/796/0/6.1/13/str/1/2/15/ntP5qVh00anymNp2qgDJRw/#tabSkany
Serdecznie pozdrawiam ...
mam uprzejmą prośbę o przetłumaczenie całości
aktu urodzenia nr 87 - miejscowość Żarowo parafia Przedecz akt dotyczy Małgorzaty Banasiak rok 1888.05
przesyłam link do aktu https://szukajwarchiwach.pl/54/796/0/6.1/13/str/1/2/15/ntP5qVh00anymNp2qgDJRw/#tabSkany
Serdecznie pozdrawiam ...
- pn 17 wrz 2018, 16:32
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Buczkowo 1800 Kuropatwiński OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 192
Dzień dobry,
mam prośbę mimo wszystko o przetłumaczenie aktu z 1800r. z miejscowość Buczkowo dotyczący Kupasińskich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=85344
Serdecznie pozdrawiam
Joanna
Ps. przepraszam za opóźnienie w odpowiedzi ale nie miałam dostępu do komputera
mam prośbę mimo wszystko o przetłumaczenie aktu z 1800r. z miejscowość Buczkowo dotyczący Kupasińskich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=85344
Serdecznie pozdrawiam
Joanna
Ps. przepraszam za opóźnienie w odpowiedzi ale nie miałam dostępu do komputera
- ndz 26 sie 2018, 11:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
Akt urodzenia nr 81 ,Antonina Kosmalska Parafia Chodecz 1894
Dzień dobry,
mam uprzejma prośbę o dokładne przetłumaczenie aktu nr 81 urodzenia Antoniny Kosmalskiej ur. 1894 w Strzygach parafia Chodecz
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.facetQuery.date=1894&query.city=Chodecz&query.dateFrom=1894&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query ...
mam uprzejma prośbę o dokładne przetłumaczenie aktu nr 81 urodzenia Antoniny Kosmalskiej ur. 1894 w Strzygach parafia Chodecz
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.facetQuery.date=1894&query.city=Chodecz&query.dateFrom=1894&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query ...
- pn 20 sie 2018, 19:53
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
Antonina Kosmalska - 1894
Dzień dobry
mam prośbę o dokładne przetłumaczenie aktu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/291cb1b28a36b023
Serdecznie pozdrawiam
Joannna
mam prośbę o dokładne przetłumaczenie aktu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/291cb1b28a36b023
Serdecznie pozdrawiam
Joannna
- sob 18 sie 2018, 18:04
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Buczkowo 1800 Kuropatwiński OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 192
Buczkowo 1800 Kuropatwiński OK
Dzień dobry
mam prośbę o przetłumaczenie aktu 1800 miejscowość Buczkowo
dotyczący Kuropatwińskich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=85344
Pozdrawiam
Joanna
mam prośbę o przetłumaczenie aktu 1800 miejscowość Buczkowo
dotyczący Kuropatwińskich
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... &cat=85344
Pozdrawiam
Joanna
- sob 18 sie 2018, 17:40
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Adalbertus Kuropatwa 1832 OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 104
Adalbertus Kuropatwa 1832 OK
dzień dobry ,
mam prośbę o przetłumaczenie zapisu z księgi metrykalnej z Gniewkowa
nr 27 dotyczący Adalberta Kuropatwy
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6f6efcbedd4643f4
Pozdrawiam
Joanna
mam prośbę o przetłumaczenie zapisu z księgi metrykalnej z Gniewkowa
nr 27 dotyczący Adalberta Kuropatwy
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/6f6efcbedd4643f4
Pozdrawiam
Joanna
- sob 18 sie 2018, 17:14
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: akt 1824 Lipie Marianna Kuropatwionka
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 121
akt 1824 Lipie Marianna Kuropatwionka
Proszę o przetłumaczenie w całości aktu
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/109f4b6db07a1a9c
Pozdrawiam
Joanna
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/109f4b6db07a1a9c
Pozdrawiam
Joanna
- czw 16 sie 2018, 18:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
akt urodzenia Marianna Kosmalska 1892 OK dziękuję
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu , również tekst nadpisany z boku
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3311fa08b225114f
moderacja tytułu (elgra)
Proszę podawać znane informacje, np. nazwę parafii.
Jeśli to mozliwe, proszę podawać bezposredni link (bez fotosika itp)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3311fa08b225114f
moderacja tytułu (elgra)
Proszę podawać znane informacje, np. nazwę parafii.
Jeśli to mozliwe, proszę podawać bezposredni link (bez fotosika itp)
- śr 08 sie 2018, 15:29
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
Ślub Szczepana Kosmalskiego ok
Proszę o przetłumaczenie aktu 34 Ślub Szczepana Kosmalskiego
https://www.fotosik.pl/zdjecie/415d8e32f32b7976
https://www.fotosik.pl/zdjecie/415d8e32f32b7976
- śr 08 sie 2018, 14:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
- śr 02 maja 2018, 14:28
- Forum: Ogólne
- Temat: Pytanie czy ktoś należy do https://pgsa.org/pgsa-search/
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 730
Pytanie czy ktoś należy do https://pgsa.org/pgsa-search/
ZNALAZŁAM STRONĘ https://pgsa.org/pgsa-search/ jest to strona Polish Genealogical Society of America , ma ja bazy z polskich kościołów w USA ; mam pytanie czy ktoś z Państwa jest członkiem tej organizacji ? bo chciałabym sprawdzić trzy nazwiska czy występują w ich rejestrach
Będę wdzięczna za ...
Będę wdzięczna za ...
- pn 25 wrz 2017, 19:01
- Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
- Temat: Retusz, możliwość podratowania starych zdjęć, cz.1
- Odpowiedzi: 2401
- Odsłony: 341066
prośba o pomoc w odratowaniu zdjęcia
Dziękuję
Serdecznie pozdrawiam
Joanna
Serdecznie pozdrawiam
Joanna
- pn 25 wrz 2017, 13:07
- Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
- Temat: Retusz, możliwość podratowania starych zdjęć, cz.1
- Odpowiedzi: 2401
- Odsłony: 341066
prośba o pomoc w odratowaniu zdjęcia
Dzień dobry,
mam prośbę o pomoc w odratowaniu zdjęcia mojej Babci:
http://fotowrzut.pl/KNROFFUTFD
Serdecznie pozdrawiam
Joanna
mam prośbę o pomoc w odratowaniu zdjęcia mojej Babci:
http://fotowrzut.pl/KNROFFUTFD
Serdecznie pozdrawiam
Joanna
- pn 18 wrz 2017, 14:31
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Przedecz, Śmiłowice ...
- Odpowiedzi: 20
- Odsłony: 886
Akt ślubu Śmiłowice 1898
Witam ,
mam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Śmiłowice 1898
http://fotowrzut.pl/GS04GCC2ZW
Serdecznie pozdrawiam
Joanna
mam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Śmiłowice 1898
http://fotowrzut.pl/GS04GCC2ZW
Serdecznie pozdrawiam
Joanna