Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu:
Księga Zgonów, akt 120, Komarówka, 1907, Grzegorz Pradziuch:
LINK do aktu
Serdecznie dziękuję!
Michał Kuźmiński
Znaleziono 16 wyników
- ndz 18 maja 2025, 19:15
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Akt zgonu - Pradziuch Grzegorz - Komarówka 1907
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 238
- pt 13 wrz 2024, 09:55
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AktMałż Tum 4/1798,Wojciech Burzyński Franciszka Kicińska OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 100
AktMałż Tum 4/1798,Wojciech Burzyński Franciszka Kicińska OK
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu pozostałych informacji zawartych w akcie małżeństwa szlachetnie urodzonych Wojciecha Burzyńskiego (kawaler lat 20) i Franciszki Kicińskiej (panna lat 19), Tum 1798, akt nr 4 (wg geneteki).
Czy akt zawiera imiona rodziców lub parafie pochodzenia małżonków?
Skan ...
Czy akt zawiera imiona rodziców lub parafie pochodzenia małżonków?
Skan ...
- ndz 28 lip 2024, 23:54
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK! 1940 Pocztówka do Sary Isacsohn w Berlinie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 223
OK! 1940 Pocztówka do Sary Isacsohn w Berlinie
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu pisma odręcznego na karcie pocztowej wysłanej z USA przez Metę Cohn do ciotki, Sary Isacsohn, zamieszkałej w Berlinie, z 17 maja 1940 r.
Pocztówka jest dostępna pod tym linkiem (Archiwum Instytutu Baecka) w zakładkach Item 33 i Item 34 po lewej.
Udało mi się ...
Pocztówka jest dostępna pod tym linkiem (Archiwum Instytutu Baecka) w zakładkach Item 33 i Item 34 po lewej.
Udało mi się ...
- pt 12 lip 2024, 20:16
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK! 1893 Lista wyborców Golub - ZAWÓD I.Isaacsohna
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 126
OK! 1893 Lista wyborców Golub - ZAWÓD I.Isaacsohna
Dzień dobry!
Uprzejmie proszę o odczytanie i przetłumaczenie zawartości rubryki Stand oder Gewerbe przy nazwisku Isaacsohn Israel (poz. 62):
https://tiny.pl/d4hp1
...bo zgłupiałem
Camm..is?
Z góry bardzo dziękuję!
MK
Uprzejmie proszę o odczytanie i przetłumaczenie zawartości rubryki Stand oder Gewerbe przy nazwisku Isaacsohn Israel (poz. 62):
https://tiny.pl/d4hp1
...bo zgłupiałem
Z góry bardzo dziękuję!
MK
- pt 15 gru 2023, 22:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK! Akt urodzenia Julian Wysocki 1878 Skaryszew
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 169
OK! Akt urodzenia Julian Wysocki 1878 Skaryszew
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=4&zs=0162d&se=&sy=1878&kt=1&plik=004-009.jpg&x=1800&y=141&zoom=1.5
Akt 7 / 1878
Julian (Julijan) Wysocki, syn Andrzeja i Marianny Machniewskiej (?)
Gozd, parafia Skaryszew
data ur. 05.01.1878
Uprzejmie proszę o odczytanie pozostałych informacji z ...
Akt 7 / 1878
Julian (Julijan) Wysocki, syn Andrzeja i Marianny Machniewskiej (?)
Gozd, parafia Skaryszew
data ur. 05.01.1878
Uprzejmie proszę o odczytanie pozostałych informacji z ...
- śr 06 gru 2023, 21:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK! Akt małżeństwa Wysocki Bakalarz 1898 Janowiec
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 63
OK! Akt małżeństwa Wysocki Bakalarz 1898 Janowiec
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=23&zs=1832d&se=&sy=1898&kt=2&plik=040-041.jpg&x=1608&y=0&zoom=1
Akt 41
Julian Wysocki, rodzice: Andrzej, Marianna Machniewska
Katarzyna Bakalarz, rodzice: Jan, Tekla Szmigiel
data ślubu: 24 maja 1898
(powyższe wg Geneteki)
Bardzo proszę o jak ...
Akt 41
Julian Wysocki, rodzice: Andrzej, Marianna Machniewska
Katarzyna Bakalarz, rodzice: Jan, Tekla Szmigiel
data ślubu: 24 maja 1898
(powyższe wg Geneteki)
Bardzo proszę o jak ...
- śr 06 gru 2023, 21:52
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK!Akt urodzenia Jadwiga Wysocka 1905Piskorów/Góra Puławska
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 95
OK!Akt urodzenia Jadwiga Wysocka 1905Piskorów/Góra Puławska
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-447D-S
Akt 3
Janina Wysocka
rodzice Juljan, Katarzyna Bakalarz
parafia Góra Puławska, miejscowość Piskorów
data urodzenia 4.01.1905
Proszę o jak najwięcej dodatkowych informacji z aktu
Akt 3
Janina Wysocka
rodzice Juljan, Katarzyna Bakalarz
parafia Góra Puławska, miejscowość Piskorów
data urodzenia 4.01.1905
Proszę o jak najwięcej dodatkowych informacji z aktu
- wt 13 gru 2022, 22:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Piotr Milaniuk Komarówka Podl.1910 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 108
Akt urodzenia Piotr Milaniuk Komarówka Podl.1910 - OK
Proszę o tłumaczenie aktu:
Akt chrztu nr 173, 1910 r., parafia Komarówka Podlaska
Piotr Milaniuk
Rodzice Jakub Milaniuk, Wiktoria Szypulska (??)
Skan aktu
Dziękuję :)
Akt chrztu nr 173, 1910 r., parafia Komarówka Podlaska
Piotr Milaniuk
Rodzice Jakub Milaniuk, Wiktoria Szypulska (??)
Skan aktu
Dziękuję :)
- wt 13 gru 2022, 22:31
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu J.Milaniuk-W.Szypulska 1905 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 119
Akt ślubu J.Milaniuk-W.Szypulska 1905 - OK
Proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa nr 249:
Parafia Komarówka Podlaska, 1905
małżonkowie Jakub Milaniuk, Wiktoria Szypulska
Skan stronicy z aktem
Dziękuję :)
Parafia Komarówka Podlaska, 1905
małżonkowie Jakub Milaniuk, Wiktoria Szypulska
Skan stronicy z aktem
Dziękuję :)
- czw 03 lis 2022, 15:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia Zygmunt Wysocki 1909 Wąpielsk par.RadzikiD. OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 98
Akt urodzenia Zygmunt Wysocki 1909 Wąpielsk par.RadzikiD. OK
Proszę o pomoc, potrzebuję zwłaszcza daty urodzenia, wieku rodziców, ewentualnych dodatkowych informacji, które się pojawiają.
https://photos.app.goo.gl/oZgs5bd6m1Zmk52SA
Dziękuję!
https://photos.app.goo.gl/oZgs5bd6m1Zmk52SA
Dziękuję!
- ndz 19 cze 2022, 14:47
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia, Wojciechowska Julianna - Golub 1823 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 132
Akt urodzenia, Wojciechowska Julianna - Golub 1823 - OK
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu do końca i tłumaczeniu poniższej metryki (problem mam głównie z opisem chrzestnych, ale proszę też o korektę ewentualnych błędów w moim odczytaniu):
https://photos.app.goo.gl/gcZ4ekX9LVuUXnbS7
Udało mi się odczytać:
Die vigesima Aprilis
45
??? Elminowski PDQ ...
https://photos.app.goo.gl/gcZ4ekX9LVuUXnbS7
Udało mi się odczytać:
Die vigesima Aprilis
45
??? Elminowski PDQ ...
- pn 18 kwie 2022, 16:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia, Weronika Kozimińska, Sadłowo 1903 - ok
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 130
Akt urodzenia, Weronika Kozimińska, Sadłowo 1903 - ok
Weronika, rodzice Józef Koziminski, Magdalena z Sakwińskich
https://imagizer.imageshack.com/img924/2829/lhxMk0.jpg
(Akta Stanu Cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sadłowo, akt 38 )
Proszę przede wszystkim o datę dzienną urodzenia/chrztu.
A także wszelkie zawarte tu informacje o osobach i ...
https://imagizer.imageshack.com/img924/2829/lhxMk0.jpg
(Akta Stanu Cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Sadłowo, akt 38 )
Proszę przede wszystkim o datę dzienną urodzenia/chrztu.
A także wszelkie zawarte tu informacje o osobach i ...
- pt 25 gru 2020, 21:49
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt zgonu, Chmielewski - 1875 (odczyt. profesji) OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 94
akt zgonu, Chmielewski - 1875 (odczyt. profesji) OK
Szanowni Państwo,
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu profesji (?) zmarłego Franza Chmielewskiego:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=0240dc44ca
oraz słów zaraz po nazwisku Chmielewski (drugie to chyba "Schwager"?).
Z góry ogromnie dziękuję!
I życzę wszystkiego dobrego na Święta i ...
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu profesji (?) zmarłego Franza Chmielewskiego:
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=0240dc44ca
oraz słów zaraz po nazwisku Chmielewski (drugie to chyba "Schwager"?).
Z góry ogromnie dziękuję!
I życzę wszystkiego dobrego na Święta i ...
- sob 19 gru 2020, 18:31
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu, Nozdrzykowski-Stefańska - 1885 (nazwisko) OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 96
Akt ślubu, Nozdrzykowski-Stefańska - 1885 (nazwisko) OK
Dzień dobry,
Bardzo serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego matki pana młodego (Agnes geborene... Derewecka? Serewecka?)
Skan aktu ślubu (1. strona): http://www.fotopliki.pl/img.php?f=8e644a7a73
Pięknie dziękuję!
Bardzo serdecznie proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska panieńskiego matki pana młodego (Agnes geborene... Derewecka? Serewecka?)
Skan aktu ślubu (1. strona): http://www.fotopliki.pl/img.php?f=8e644a7a73
Pięknie dziękuję!
- czw 17 gru 2020, 23:17
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia, Czarnecki - Trąbin 1896 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 128
Akt urodzenia, Czarnecki - Trąbin 1896 OK
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Czarneckiego, parafia Trąbin 58/1896
Link do skanu: http://www.fotopliki.pl/img.php?f=79f81dd3b6
Serdecznie dziękuję!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jana Czarneckiego, parafia Trąbin 58/1896
Link do skanu: http://www.fotopliki.pl/img.php?f=79f81dd3b6
Serdecznie dziękuję!