Prawdopodobieństwo dwóch par o takich samych imionach i nazwiskach w małej przecież wsi? Raczej bardzo małe.
Powiedzmy sobie. Który 19-letni kawaler bierze za żonę 37-letnią wdowę? No, tylko gdy posażna. A sądząc z jej losów raczej taka nie była.
Może ta 40-letnia kobieta, której dziecko okazał ...
Znaleziono 5 wyników
- czw 31 gru 2020, 05:43
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
- Odpowiedzi: 1960
- Odsłony: 187812
- czw 31 gru 2020, 03:41
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
- Odpowiedzi: 1960
- Odsłony: 187812
- czw 31 gru 2020, 01:50
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
- Odpowiedzi: 1960
- Odsłony: 187812
Witajcie! Mam prośbę o odczytanie brakujących danych i poprawienie mojej pierwszej próby w tej dziedzinie. Przede wszystkim szukam ojca Szymona. Tekla była wtedy żoną gospodarza, który dziecko okazał, Franciszka Tomaszewskiego. Ale go za syna nie uznał i nazwiska swego nie dał. Dziwne też jest, że ...
- śr 30 gru 2020, 23:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu: Łada i Marcinkowska, Wwa-Praga MB Lor, 1897 - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 163
Akt ślubu: Łada i Marcinkowska, Warszawa-Praga MB Lor, 1897
Wielkie dzięki za te informacje! :) Cenne ale i zaskakujące. Migracja zarobkowa i nowe rejony zamieszkania. Mam więcej niż się spodziewałem. Tylko coś na wzór imion Błażej i Anna potrafiłem odczytać. No, mam materiał porównawczy.
Aneksy w zalinkowanych zasobach może znajdę. Też dziękuję. Ale ...
Aneksy w zalinkowanych zasobach może znajdę. Też dziękuję. Ale ...
- wt 29 gru 2020, 03:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu: Łada i Marcinkowska, Wwa-Praga MB Lor, 1897 - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 163
Akt ślubu: Łada i Marcinkowska, Wwa-Praga MB Lor, 1897 - OK
Witajcie!
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu ślubu. Masa tekstu a ja nic nie rozumiem, poza nazwiskami pisanymi po polsku. Zależy mi na wszystkich danych, a szczególnie na ustaleniu imion rodziców obojga młodych. Bez tego ta gałąź mojego drzewa pozostanie bardzo krótka, skończy się na ...
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego aktu ślubu. Masa tekstu a ja nic nie rozumiem, poza nazwiskami pisanymi po polsku. Zależy mi na wszystkich danych, a szczególnie na ustaleniu imion rodziców obojga młodych. Bez tego ta gałąź mojego drzewa pozostanie bardzo krótka, skończy się na ...