Znaleziono 9 wyników

autor: Sierka_Robert
czw 29 cze 2023, 07:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Bydlin, Chechło, Gołaczewy, Wolbrom ...
Odpowiedzi: 307
Odsłony: 21292

Akt zgonu-Majka,1892-Wolbrom

Wolbrom 15/27.07.1892 o 12:00.
Stawił się: Jan Osmenda 30, Walenty Kopiec 24 osadnicy z Wolbromia.
Dnia 13/25.07.1892 zmarł: Jakub Majka 45 lat urodzony w Chełmie syn Konstancji Majka.
Wdowa po nim: Tekla

Pozdrawiam Robert :)
autor: Sierka_Robert
śr 28 cze 2023, 15:03
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Parafia Niegowonice (śląskie) indeksy
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 540

Parafia Niegowonice (śląskie) indeksy

Indeksy z parafii Niegowonice, jest to oczywiście tylko część.

Urodzenia 1835:
https://images89.fotosik.pl/671/68279b17b377d779.jpg
https://images90.fotosik.pl/670/6191d5aa4daeb753.jpg


Urodzenia 1836:
https://images91.fotosik.pl/670/c41d57179fd74b6a.jpg
https://images89.fotosik.pl/671 ...
autor: Sierka_Robert
sob 24 cze 2023, 21:42
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Alegat Gołonóg 1831, OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 80

Alegat Gołonóg 1831, OK

Witam,

proszę o przetłumaczenie poniższego załącznika do aktu małżeństwa.
Dotyczy on Marcina Sierki urodzonego w Błędowie (parafia Niegowonice) syna Adama i Heleny z d. Krawczyk, najbardziej zależy mi na dacie urodzenia, ponieważ w akcie małżeństwa z 1831 zapisano, że w/w Marcin w momencie ślubu ...
autor: Sierka_Robert
ndz 07 lis 2021, 12:48
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: akt ur nr 6, parafia Kałuszyn, Marian Szatanek-OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 205

akt ur nr 6, parafia Kałuszyn, Marian Szatanek

2 stycznia 1914r. w kalendarzu Gregoriańskim to 20 grudnia 1913r w kalendarzu Juliańskim, daty zapisywano podwójnie.
autor: Sierka_Robert
sob 06 lis 2021, 18:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kołbiel, Osieck ...
Odpowiedzi: 70
Odsłony: 5522

Akt urodzenia, Kubajek - Kołbiel 1904

Działo się: 20 X/ 2 XI 1904
Stawił się: Wincenty Kubajek gospodarz l.40 z Rudna
Świadkowie: Marcin Kubajek l.37, Piotr Krupa l.40
ur.: 19 X/ 1 XI 1904
m: Ewa Osica l.29
imię dziecka: Franciszka
chrzestni: Piotr Krupa, Margarita Nowakowska

Witam, Szanowny Państwo!


Uprzejmie proszę o ...
autor: Sierka_Robert
sob 06 lis 2021, 17:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kołbiel, Osieck ...
Odpowiedzi: 70
Odsłony: 5522

Akt urodzenia, Gass - Kołbiel 1883

Działo się: 6 III/ 18 III 1883
Stawił się: Szymon Gass rolnik l.35 z Władzina
Świadkowie: Franciszek Skolimowski l.30, Jan Szopa l.47 oboje z Władzina
ur.: 2 III/ 14 III 1883r.
m: Marianna Mentrak l.38
imię dziecka: Marianna
chrzestni: Franciszek Skolimowski, Eleonora Matoszek ( Матосекь)

Witam ...
autor: Sierka_Robert
sob 06 lis 2021, 02:12
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Par. Parzno, Warszawa
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 286

Akt ur. Węglewska - Parzno 1894

Działo się: 26 IX/ 8 X 1894r.
zgłaszający: Józef Węglewski rolnik z Parzna l.32
świadkowie: Wojciech Majchrowski? l.60, Franciszek Bednarek l.50 oboje rolnicy z Parzna
ur.: 11/23 IX Parzno
m: Marianna Gorzelak l.30
chrzestni: Andrzej Borucki i Rozalia Kaczmarek

Pozdrawiam Robert
autor: Sierka_Robert
śr 30 cze 2021, 15:56
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Problem wieku i nazwiska
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 475

Problem wieku i nazwiska

Dzień dobry mam problem związany z ustaleniem prawdziwego nazwiska panieńskiego mojej praprababki oraz prawdziwego wieku moich prapradziadków. Jak podaje akt urodzenia mojego pradziadka (przetłumaczony dzięki uprzejmości działu tłumaczeń) : https://images89.fotosik.pl/512/9b7f9abf372673dd.jpg
jego ...
autor: Sierka_Robert
czw 17 cze 2021, 11:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia Niwka 1908r. Teofil Sierka, OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 133

Akt urodzenia Niwka 1908r. Teofil Sierka, OK

Dzień dobry,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

Parafia Rzymskokatolicka św. Jana Chrzciciela w Niwce

Rok: 1908

Imię i Nazwisko: Teofil Sierka

Imiona rodziców ( jak podaje akt zgonu): Stanisław Sierka i Jadwiga

Link do aktu: https://www.fotosik.pl/zdjecie/9b7f9abf372673dd ...

Wyszukiwanie zaawansowane