Znaleziono 61 wyników

autor: doomkaa
czw 02 maja 2024, 09:46
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, proszę o odczytanie (jeśli jest to zapisane) imiona/nazwisko panieńskie rodziców pana młodego oraz wiek pana młodego

Akt małżeństwa - Józef Skarbek i Apolonia Sowa - 1888 nr 25 parafia Wzdół

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427027,47
autor: doomkaa
ndz 24 mar 2024, 18:57
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam

Prośba o odczytanie (o ile jest) miejsce urodzenia/zamieszkania pana młodego Jana Kalemby

Akt małżeństwa Jan Kalemba i Antonina Malicka 1881 nr 4 parafia Suchedniów

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1445&se=&sy=1881&kt=2&plik=003-006.jpg&x=29&y=1058&zoom=2.25

Z góry ...
autor: doomkaa
ndz 24 mar 2024, 08:04
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1371
Odsłony: 130326

Witam,
Akt urodzenia Marianna Januchta 1853 nr 23 Łączna p. Wzdół

proszę o odszyfrowanie słowa - nazwisko matki
oraz proszę o odczytanie imienia i nazwiska chrzestnego.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427026,7

Z góry dziękuję
autor: doomkaa
pt 26 sty 2024, 16:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Re: i.d. kaznaczeja

Witam, proszę o przetłumaczenie kiedy umarł Grzegorz Bednarski. Parafia Daleszyce akt nr 51 rok 1885.

Dziękuję.

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=5&zs=0082d&se&sy=185&kt=3&plik=046-051.jpg&x=1407&y=1586&zoom=1&fbclid=IwAR0agCV-7hM1Rro9N-AaAJBVQ6zmP5LSnoSR7CXxEXIykdMxWf4DJDlJ7K8
autor: doomkaa
wt 23 maja 2023, 14:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, znalazłam akt małżeństwa Ignacego Dulnika z Teklą Wilczkowska. Jego pierwsza żona Tekla z domu Twardowska umarła ok 1911 roku, jego rodzice to Jóżef i Małgorzata z domu Jasiak., urodzony w 1845 roku więc w dniu ślubu powinien mieć ok 66 lat. Czy w tym akcie widnieje zapis, że jest wdowcem po ...
autor: doomkaa
pt 12 maja 2023, 13:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, odnalazłam akt zgonu Jan Kozieł syn Jana i Katarzyny z domu Ozga, mąż lub wdowiec (nie znalazłam jeszcze aktu zgonu jego żony więc nie wiem czy zmarła przed czy po nim) Franciszki z domu Madejska. Prosiłabym o przetłumaczenie jego daty zgonu.

Rok 1876 nr 162 parafia Daleszyce miejscowość ...
autor: doomkaa
ndz 07 maja 2023, 15:43
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Pochodzenie nazwiska cz.9
Odpowiedzi: 728
Odsłony: 94152

Witam,
nazwisko od strony mojego ojca to Stęplowski. Widziałam też różne jego zapisy jak Stęplewski, Stemplowski czy Stemplewski, Czy ktoś coś może wiedzieć o pochodzeniu tego nazwiska? obszar występowania nazwiska w mojej rodzinie to powiat kielecki.

Pozdrawiam
Dominika Marek
autor: doomkaa
ndz 30 kwie 2023, 18:45
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1371
Odsłony: 130326

Witam, potrzebuję pomocy w odczytaniu miejsca urodzenia panny młodej Katarzyny - córki Sebastiana i Katarzyny

Akt małżeństwa Tomasz Pawlik i Katarzyna Golimet rok 1832 nr 15 parafia Pierzchnica

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,56597,46

Pozdrawiam
Dominika Marek
autor: doomkaa
sob 29 kwie 2023, 17:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, jeśli moja prośba jest niezgodna z regulaminem proszę dać znać a usunę post.

Szukam aktu zgonu mojej x5 prababci Marianna Piotrowska z domu Opatowicz, jej mąż Karol zmarł w 1854 roku, mieli 6 dzieci - Joannę, Mariannę, Katarzynę, Józefa, Karola i Wojciecha. Nie znam jej rodziców. Urodzona ok ...
autor: doomkaa
czw 27 kwie 2023, 15:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, poniższy link to akt małżeństwa Karola Andrzeja Piotrowskiego i Agnieszki Buras rok 1873 nr 1 parafia Daleszyce. Rodzice pana młodego to Karol Piotrowski (zmarł w 1854 r.) i Marianna Piotrowska z domu Opatowska/Opatowicz.
Czy w podanym akcie jest wzmianka czy matka pana młodego (Marianna ...
autor: doomkaa
wt 25 kwie 2023, 17:40
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, odnalazłam akt małżeństwa mojej 5x prababci Katarzyny Bandura z domu Sołtys z Grzegorzem Gorlewskim, jest to jej drugi ślub, rok 1873 nr 22 parafia Daleszycach, niestety nie znam imion jej rodziców, czy mógłby ktoś spojrzeć, czy są zapisane imiona jej rodziców lub miejsce gdzie była urodzona ...
autor: doomkaa
pt 21 kwie 2023, 10:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, znalazłam dwa akta zgonu Józefy Bednarskiej i prosiłabym o odpowiedz czy któryś akt pasuje do mojej x4 prababci - jeśli tak, czy mogę prosić o przetłumaczenie daty zgonu

Józefa Bednarska z domu Wojtasiewicz
Rodzice - Kacper i Agnieszka lub Antonina Wawszczyk
Mąż - Jan Bednarski - zgon w 1855 ...
autor: doomkaa
pn 17 kwie 2023, 14:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Jest
Ale może podasz co o niej wiesz w myśl zasad działu tłumaczeń?
Nie znasz nazwiska Marianny? Nie pomagasz.
Są wyliczone jej dzieci i wdowiec
Rodzice: Maciej? i Julianna? Gerlakowa/ Gorlakowa? (Ale tak napisane że może to być rodowe nazwisko matki?)

Marianna z domu Dziedzic córka Macieja ...
autor: doomkaa
pn 17 kwie 2023, 13:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252940

Witam, czy w akcie zgony Marianny jest wzmianka o jej nazwisku panieńskim lub coś o jej rodzicach?

rok 1869 nr 14 parafia Pierzchnica

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,414551,21

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
autor: doomkaa
ndz 16 kwie 2023, 18:44
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Odpowiedzi: 1326
Odsłony: 288545

Witam, potrzebuję pomocy w odczytaniu daty ślubu Gabriela Wójcika i Rozali Źródło - rok 1804 - po prawej drugi ślub od góry, parafia Drugnia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,395228,7

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek

Wyszukiwanie zaawansowane