Znaleziono 5 wyników

autor: Kropka.
czw 15 lip 2021, 18:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu Franciszki Furgał, Racławice 1908 -ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 104

Akt zgonu Franciszki Furgał, Racławice 1908 -ok

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie aktu zgonu Franciszki Furgał z 1908r.
parafia Racławice akt nr 28

https://zapodaj.net/0203571364e5e.jpg.html

Z góry bardzo dziękuję,

pozdrawiam
Ola
autor: Kropka.
czw 08 lip 2021, 21:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu Furgał - Biesaga, Racławice 1906 - Ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 214

Akt ślubu Furgał - Biesaga, Racławice 1906

Dziękuję Marku za tłumaczenie :)

Czy w akcie pisze coś więcej odnośnie rodziców Franciszka? (np. czy Franciszek przedstawił akta ich zgonu) Dziwi mnie, że uznani są za zmarłych, ponieważ z informacji jakie posiadam ich akta zgonu datowane są na późniejsze lata.

Pozdrawiam
Ola
autor: Kropka.
ndz 27 cze 2021, 13:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu Furgał - Biesaga, Racławice 1906 - Ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 214

Akt ślubu Furgał - Biesaga, Racławice 1906 - Ok

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu Franciszka Furgał i Franciszki Biesaga z 1906r. parafia Racławice akt nr 21

https://zapodaj.net/8177feb728077.jpg.html

Z góry bardzo dziękuję,

pozdrawiam
Ola
autor: Kropka.
wt 06 kwie 2021, 23:26
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Jan i Walenty Sobania, Wojsławice, 1892 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 73

Akt urodzenia, Jan i Walenty Sobania, Wojsławice, 1892 - OK

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie aktów urodzenia Jana i Walentego Sobania, bliźniąt urodzonych w Wojsławicach w 1892r. akta nr 282 i 283:

https://zapodaj.net/44043e07a272d.jpg.html


Z góry bardzo dziękuję,

pozdrawiam
Ola
autor: Kropka.
ndz 04 kwie 2021, 15:18
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu, Notburga Fuss, Bolacice, 1871 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 120

Akt zgonu, Notburga Fuss, Bolacice, 1871 - OK

Akt numer 48
Notburga Fuss
Parafia Bolacice (Bolatice, obecnie Czechy)
rok 1871

link do wycinka:
https://naforum.zapodaj.net/f7c6ba56c735.jpg.html

Z góry dziękuję za przetłumaczenie tekstu,

pozdrawiam,
Ola

Wyszukiwanie zaawansowane