Znaleziono 40 wyników
- pt 15 mar 2013, 10:19
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 858
Podaj więcej danych: miejscowości , krewni z późniejszych pokoleń itp. Mój dziadek zmieszkiwał w okolicach Ksiąza Wielkiego i Słaboszowa. We wsi Trzonów prowadził sklep w czasie wojny, był też partyzantem. Miał siotrę o imieniu Eleonora (z domu oczywiście Zegan), która wyszła za mąż za Aleksandra ...
- pn 30 lip 2012, 09:23
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 858
- pt 27 lip 2012, 13:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 858
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z rozyjskiego
Jasne: Parafia Słaboszów, miejscowość Święcicie, Rodzice: Ignacy Zegan i Marianna Mastyn??
Pozdrawiam najserdeczniej. Arek
Pozdrawiam najserdeczniej. Arek
- pt 27 lip 2012, 13:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 858
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie wpisu w księgach dotyczącego urodzenia (chrztu) mojego dziadka Stefana Zegan.
http://siekaniec.pl/pliki/stefan_urodzenie.jpg
Pozdrawiam Arek siekaniec
http://siekaniec.pl/pliki/stefan_urodzenie.jpg
Pozdrawiam Arek siekaniec
- pn 31 sie 2009, 11:33
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Policja Śląska
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 766
Policja Śląska
Spróbuj na stronach Śląskiej Biblioteki Cyfrowej np. tu: http://www.sbc.org.pl/dlibra/publication?id=4254
Ciekawe informacje można też znaleźć: http://www.policja.katowice.pl/osrp.1939/rp1939_1.htm - w dziale "biblioteczka" znajdziesz interesujący Rys Historyczny z lat 1922 -1939.
Pozdrawiam Arek ...
Ciekawe informacje można też znaleźć: http://www.policja.katowice.pl/osrp.1939/rp1939_1.htm - w dziale "biblioteczka" znajdziesz interesujący Rys Historyczny z lat 1922 -1939.
Pozdrawiam Arek ...
- pn 31 sie 2009, 10:22
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - bliźnięta
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1906
- ndz 30 sie 2009, 11:28
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - bliźnięta
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1906
- sob 29 sie 2009, 21:22
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - bliźnięta
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1906
- sob 29 sie 2009, 13:57
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - bliźnięta
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1906
- pt 28 sie 2009, 10:23
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - bliźnięta
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1906
Akt urodzenia - bliźnięta
Proszę o przetłumaczenie wpisu w księgach urodzeń dotyczącego bliźniąt Jana i Antoniego (jeden z nich był moim dziadkiem).
Obraz dostępny jest pod adresem: http://149.156.100.248/asiekaniec/a/jan_antoni_urodzenie.jpg
Co ciekawe obaj figurują pod jednym numerem aktu (13). Interesują mnie ...
Obraz dostępny jest pod adresem: http://149.156.100.248/asiekaniec/a/jan_antoni_urodzenie.jpg
Co ciekawe obaj figurują pod jednym numerem aktu (13). Interesują mnie ...
- pt 28 sie 2009, 08:48
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie wpisu
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1181
- wt 25 sie 2009, 11:14
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie wpisu
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1181
- wt 25 sie 2009, 10:23
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie wpisu
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1181
Proszę o przetłumaczenie wpisu
Szanowni Tłumacze,
Proszę, o poprawki i uwagi do mojego (nieudolnego) tłumaczenia:
Nr 36 Święcice
"Zdarzyło się w Słaboszowie dziesiątego /dwudziestego trzeciego/ lutego tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie dziewiątej rano stawił się osobiście Ignacy Zegan pięćdziesiąt lat mający służący ...
Proszę, o poprawki i uwagi do mojego (nieudolnego) tłumaczenia:
Nr 36 Święcice
"Zdarzyło się w Słaboszowie dziesiątego /dwudziestego trzeciego/ lutego tysiąc dziewięćset dziewiątego roku o godzinie dziewiątej rano stawił się osobiście Ignacy Zegan pięćdziesiąt lat mający służący ...
- pn 24 sie 2009, 13:37
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie wpisu
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1181
Proszę o przetłumaczenie wpisu
Proszę o przetłumaczenie wpisu w księgi urodzonych dotyczącego mojego dziadka.
Obraz wpisu znajduje się pod adresami:
http://picasaweb.google.com/arexiekanie ... 8765108578
oraz:
http://picasaweb.google.com/arexiekanie ... 9233933826
Pozdrawiam Arek Siekaniec
Obraz wpisu znajduje się pod adresami:
http://picasaweb.google.com/arexiekanie ... 8765108578
oraz:
http://picasaweb.google.com/arexiekanie ... 9233933826
Pozdrawiam Arek Siekaniec
- pt 24 lip 2009, 12:36
- Forum: Ogólne
- Temat: Pola Negri
- Odpowiedzi: 47
- Odsłony: 20570