Bardzo prosze o przetlumaczenie z jezyka rosyjskiego wpisu stwierdzajacego zgon Piotra Mosakowskiego, parafia Rozan z roku 1911, nr wpisu - 44
http://fotowrzut.pl/G5EEXDDVZR
Z gory dziekuje
Magdalena Tokarska[/url]
Znaleziono 2 wyniki
- śr 12 sty 2022, 14:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu-Piotr Mosakowski, Rozan 1911
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 121
- pt 26 lut 2021, 11:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prosze o tlumaczenie aktu slubu
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 73
Prosze o tlumaczenie aktu slubu
Akt Slubu-nr31 - Klonowa -1893r- zawarty pomiedzy Wojciechem Kielbaska a Dorota Pijanka.
Wojciech Kielbaska syn Marcina i Marianny z domu Smok ( prosze o poprawke nazwiska zamiast Smak). Czy Wojciech jest wdowcem ? Wczesniejszy slub odbyl sie w 1952 z Katarzyna Paron
https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
Wojciech Kielbaska syn Marcina i Marianny z domu Smok ( prosze o poprawke nazwiska zamiast Smak). Czy Wojciech jest wdowcem ? Wczesniejszy slub odbyl sie w 1952 z Katarzyna Paron
https://www.fotosik.pl/zdjecie ...