Drodzy Uczestnicy Forum,
W małych krokach udaje mi się poskładać razem drzewo genealogiczne bocznej linii rodziny.
W GenBazie znalazłem akt zgonu, którego nie potrafię odczytać i zrozumieć z języka polskiego, bo znam tylko niemiecki i angielski.
Jest to akt zgonu Wawrzyńca SKALBANIA.
https ...
Znaleziono 22 wyniki
- czw 26 sty 2023, 13:57
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Wniosek o przetłumaczenie nekrologu Wawrzyńca Skalbania z L
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 101
- śr 25 sty 2023, 10:23
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pomoc w czytaniu i wniosek o wydanie transkryptu
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 167
Pomoc w czytaniu i wniosek o wydanie transkryptu
bardzo dziękuję i pozdrawiam
Eifeler
Eifeler
- wt 24 sty 2023, 13:42
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pomoc w czytaniu i wniosek o wydanie transkryptu
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 167
Pomoc w czytaniu i wniosek o wydanie transkryptu
Drodzy pomocnicy,
Mam tu 2 dokumenty z GenBazy, których nie mogę przeczytać, bo nie mówię ani po polsku, ani po rosyjsku.
Są to dodatkowe dokumenty dotyczące małżeństwa Jana Skalbaniaka z Zofią Kobos.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381640,12
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail ...
Mam tu 2 dokumenty z GenBazy, których nie mogę przeczytać, bo nie mówię ani po polsku, ani po rosyjsku.
Są to dodatkowe dokumenty dotyczące małżeństwa Jana Skalbaniaka z Zofią Kobos.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381640,12
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail ...
- pn 23 sty 2023, 19:41
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu ok
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 234
Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu ok
Dobry wieczór Janusz,
niestety ja też nie znam języka polskiego i nie umiem go też czytać, tylko niemiecki i angielski.
Byłbym bardzo szczęśliwy, gdybyś mógł przesłać mi szczegóły dokumentu lub kopię, którą następnie mogę edytować za pomocą programu tłumaczącego.
Z góry bardzo dziękuję i ...
niestety ja też nie znam języka polskiego i nie umiem go też czytać, tylko niemiecki i angielski.
Byłbym bardzo szczęśliwy, gdybyś mógł przesłać mi szczegóły dokumentu lub kopię, którą następnie mogę edytować za pomocą programu tłumaczącego.
Z góry bardzo dziękuję i ...
- ndz 22 sty 2023, 17:37
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu ok
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 234
Proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu ok
Drodzy Uczestnicy Forum,
W GenBazie znalazłem 2 dokumenty w języku rosyjskim:
Sterbeurkunde (?)
Zofia Skalbaniaka, Córka Zofii Kobos zamężna Skalbaniak
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381626,59
Akt urodzenia (?)
Marianna Skalbaniak * 1906
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail ...
W GenBazie znalazłem 2 dokumenty w języku rosyjskim:
Sterbeurkunde (?)
Zofia Skalbaniaka, Córka Zofii Kobos zamężna Skalbaniak
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381626,59
Akt urodzenia (?)
Marianna Skalbaniak * 1906
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail ...
- ndz 22 sty 2023, 14:24
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o pomoc w czytaniu i tłumaczenienia
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 127
Prośba o pomoc w czytaniu i tłumaczenienia
Drodzy Uczestnicy Forum,
W GenBazie znalazłem następujące 2 dokumenty, których nie mogę przetłumaczyć, ponieważ nie rozumiem języka rosyjskiego.
Czy ktoś może mi pomóc i przetłumaczyć je na niemiecki lub angielski?
(????) Akt zgonu
Zofia Skalbaniak, córka Zofii Kobos oo Skalbaniak https://metryki ...
W GenBazie znalazłem następujące 2 dokumenty, których nie mogę przetłumaczyć, ponieważ nie rozumiem języka rosyjskiego.
Czy ktoś może mi pomóc i przetłumaczyć je na niemiecki lub angielski?
(????) Akt zgonu
Zofia Skalbaniak, córka Zofii Kobos oo Skalbaniak https://metryki ...
- ndz 22 sty 2023, 12:45
- Forum: Tematy przesunięte
- Temat: * Tłumaczenie, prosby o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 86
- Odsłony: 13168
Prośba o pomoc w czytaniu i tłumaczenie
Drodzy Uczestnicy Forum,
W GenBaza znalazłem następujące 2 dokumenty, których nie mogę przetłumaczyć, ponieważ nie rozumiem języka rosyjskiego.
Czy ktoś może mi pomóc i przetłumaczyć je na niemiecki lub angielski?
Podejrzewam, że akt zgonu
Zofia Skalbaniaka, córka Zofii Kobos oo Skalbaniak ...
W GenBaza znalazłem następujące 2 dokumenty, których nie mogę przetłumaczyć, ponieważ nie rozumiem języka rosyjskiego.
Czy ktoś może mi pomóc i przetłumaczyć je na niemiecki lub angielski?
Podejrzewam, że akt zgonu
Zofia Skalbaniaka, córka Zofii Kobos oo Skalbaniak ...
- pt 25 cze 2021, 12:43
- Forum: Pochodzenie nazwiska
- Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.8)
- Odpowiedzi: 1824
- Odsłony: 470652
Nazwisko Łapawa
Witam Pani Szczodruch,
wielkie dzięki.
Dietmar (Blum)
wielkie dzięki.
Dietmar (Blum)
- czw 24 cze 2021, 22:14
- Forum: Pochodzenie nazwiska
- Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.8)
- Odpowiedzi: 1824
- Odsłony: 470652
Nazwisko Łapawa
Witam wszystkich,
Czy ktoś może mi powiedzieć, jakie jest znaczenie nazwiska Lapawa?
Nazwa ta jest szczególnie rozpowszechniona w rejonie między Wrocławiem a Poznaniem.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Dietmar
Czy ktoś może mi powiedzieć, jakie jest znaczenie nazwiska Lapawa?
Nazwa ta jest szczególnie rozpowszechniona w rejonie między Wrocławiem a Poznaniem.
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Dietmar
- ndz 06 cze 2021, 13:46
- Forum: Emigracja
- Temat: Jak poszukiwać rodziny w USA? -Dostęp ...(cz.8)
- Odpowiedzi: 1461
- Odsłony: 284264
Wyjazd i ponowny wjazd z Polski do USA i Kanady
Witaj Gazda
Witam Pani Janiszewska_Janka
bardzo dziękuję za wiadomości i komentarze do mojego zapytania.
Jeśli ktoś taki jak "mój" JAN SKALBANIA podróżował kilkakrotnie tam i z powrotem, jak przypuszczam, to na pewno musiał mieć paszport wydany gdzie w ówczesnej Polsce?
Ciekawe, czy jest jakieś ...
Witam Pani Janiszewska_Janka
bardzo dziękuję za wiadomości i komentarze do mojego zapytania.
Jeśli ktoś taki jak "mój" JAN SKALBANIA podróżował kilkakrotnie tam i z powrotem, jak przypuszczam, to na pewno musiał mieć paszport wydany gdzie w ówczesnej Polsce?
Ciekawe, czy jest jakieś ...
- ndz 06 cze 2021, 09:40
- Forum: Emigracja
- Temat: Jak poszukiwać rodziny w USA? -Dostęp ...(cz.8)
- Odpowiedzi: 1461
- Odsłony: 284264
Wyjazd i ponowny wjazd z Polski do USA i Kanady
Dzień dobry wszystkim,
Oto fakty:
W akcie urodzenia jest wzmianka, że ojciec dziecka, Jan Skalbania, w 1916 roku nie mógł osobiście zarejestrować swojego syna Stefana, ponieważ przebywał w Ameryce do pracy.
Ale to również mówi mi, że (w międzyczasie ???) spędził co najmniej 9 miesięcy w swoim ...
Oto fakty:
W akcie urodzenia jest wzmianka, że ojciec dziecka, Jan Skalbania, w 1916 roku nie mógł osobiście zarejestrować swojego syna Stefana, ponieważ przebywał w Ameryce do pracy.
Ale to również mówi mi, że (w międzyczasie ???) spędził co najmniej 9 miesięcy w swoim ...
- pt 04 cze 2021, 20:06
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Odczyt i tłumaczenie na język niemiecki aktu małżeństwa
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 77
Odczyt i tłumaczenie na język niemiecki aktu małżeństwa
Drodzy współodkrywcy,
Otrzymałam akt małżeństwa z AP Kielce, którego nie potrafię odczytać ani przetłumaczyć, ponieważ nie znam języka polskiego.
Czy ktoś może mi udzielić, chętnie przez PW, pomocy?
Z góry dziękuję.
Z wyrazami szacunku
Dietmar
Otrzymałam akt małżeństwa z AP Kielce, którego nie potrafię odczytać ani przetłumaczyć, ponieważ nie znam języka polskiego.
Czy ktoś może mi udzielić, chętnie przez PW, pomocy?
Z góry dziękuję.
Z wyrazami szacunku
Dietmar
- pn 31 maja 2021, 14:43
- Forum: Pomoc w Archiwum
- Temat: Archiwum Państwowe w Kielcach Oddział w Sandomierzu
- Odpowiedzi: 38
- Odsłony: 28160
- pt 28 maja 2021, 10:20
- Forum: Pomoc w Archiwum
- Temat: Archiwum Państwowe w Kielcach Oddział w Sandomierzu
- Odpowiedzi: 38
- Odsłony: 28160
- wt 25 maja 2021, 10:49
- Forum: Pomoc w Archiwum
- Temat: Archiwum Państwowe w Kielcach Oddział w Sandomierzu
- Odpowiedzi: 38
- Odsłony: 28160
Archiwum Państwowe w Kielcach Oddział w Sandomi
Witam Sympatik,
Dzięki za podpowiedź.
Zacytowałem dokładnie tę odpowiedź od Pana w moim liście do archiwum.
Oprócz e-maila z prośbą o przesłanie adresu pocztowego do archiwum, od tamtej pory nie otrzymałem żadnej odpowiedzi. Teraz minęły 3 miesiące. Czy odpowiedzi z archiwum zawsze trwają tak długo ...
Dzięki za podpowiedź.
Zacytowałem dokładnie tę odpowiedź od Pana w moim liście do archiwum.
Oprócz e-maila z prośbą o przesłanie adresu pocztowego do archiwum, od tamtej pory nie otrzymałem żadnej odpowiedzi. Teraz minęły 3 miesiące. Czy odpowiedzi z archiwum zawsze trwają tak długo ...