Znaleziono 21 wyników

autor: lomzyk
śr 05 lis 2025, 05:46
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909

Trochę skrótowe jest to tłumaczenie. Czy mógłbym dostać jego pęłną wersję. Jeżeli jest to możliwe to z góry dziękuję. Jarek Rybicki
autor: lomzyk
ndz 02 lis 2025, 04:16
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia poz. 276 https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=775&sy=1909a&kt=1&plik=275-278.jpg
Z góry dziękuję Jarek Rybicki

moderacja (elgra)
Podawaj to, co wiesz. W tym dane z Geneteki zgodnie z Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2 ...
autor: lomzyk
śr 29 paź 2025, 02:52
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia Karoliny Wahn rok 1799 poz. 114- OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 169

Akt urodzenia Karoliny Wahn rok 1799 poz. 114- OK

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia poz. 114, pierwszy na stronie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d0279ad06e Z góry dziękuję Jarek Rybicki
autor: lomzyk
wt 28 paź 2025, 05:58
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Apteka Wahn w Łomży 1801-OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 284

Apteka Wahn w Łomży 1801

Teraz powinna się otworzyć https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7aa5618505 Jarek Rybicki
autor: lomzyk
ndz 26 paź 2025, 01:36
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia Ludwika? Wahn rok 1804 poz. 160-OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 344

Czy niegdyś oznacza, że ojciec nie żył w chwili narodzenia dziecka?Dziękuję Jarek Rybicki
autor: lomzyk
sob 25 paź 2025, 05:21
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt zgonu, Julia Krajewska - Łomża 1907

Bardzo bym prosił o sprawdzenie nazwiska Marianny, gdyż w wykazie Geneteki figuruje ona jako Grochowska a nie Brachowska i po dokładnej analizie skłaniał bym się do Grochowskiej ale wolę zapytać eksperta. Byłbym wdzięczny za sprawdzenie. Dziękuję Jarek Rybicki
autor: lomzyk
czw 23 paź 2025, 05:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt zgonu, Julia Krajewska - Łomża 1907-OK

Akt zgonu Nr 254, Łomża 1907 Krajewska Julia (zgon). Z góry dziękuję Jarek Rybicki https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 50-256.jpg
autor: lomzyk
śr 22 paź 2025, 06:24
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Apteka Wahn w Łomży 1801-OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 284

Apteka Wahn w Łomży 1801-OK

Interesuje mnie przekład przynajmniej kolumny, która jest po prawej stronie dokumentu. Będę bardzo wdzięczny i z góry dziękuję Jarek Rybicki https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7aa5618505
autor: lomzyk
śr 22 paź 2025, 04:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt zgonu Czesławy, Janiny Krajewskiej nr 373-OK

Proszę o przetłumaczenie Aktu zgonu Czesławy, Janiny Krajewskiej nr 373https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/skan/-/s ... 3c9f54368c z góry dziękuję Jarek Rybicki
autor: lomzyk
wt 21 paź 2025, 03:24
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia Ludwika? Wahn rok 1804 poz. 160-OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 344

Akt urodzenia Ludwika? Wahn rok 1804 poz. 160-OK

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - przedostatnia pozycja na stronie Nr 160 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... dc240b4e63 z góry dziękuję Jarek Rybicki
autor: lomzyk
wt 21 paź 2025, 03:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt zgonu Ludwika, Henryka Tocka rok1888 nr 26 - OK

Poproszę o przetłumaczenie aktu Nr 26 ze strony https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a3dab526f0 Z góry dziękuję Jarek Rybicki
autor: lomzyk
pn 06 paź 2025, 04:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt zgonu Wilhelminy Tock rok1873 nr 322, - OK

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1001&se=&sy=1873&kt=3&plik=319-322.jpg&x=2400&y=500&zoom=1

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie ...
autor: lomzyk
sob 29 maja 2021, 23:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Re: Akt zgonu Łomża 1907 OK

W akcie jest pomyłka w danych rodziców Józefa, ale niestety nie da się ich skrygować :)
autor: lomzyk
sob 29 maja 2021, 05:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt zgonu Łomża 1907

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Nr 86 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1745&y=788
Jarek Rybicki
autor: lomzyk
pt 28 maja 2021, 16:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łomża, Warszawa ...
Odpowiedzi: 35
Odsłony: 779

Akt urodzenia Rybicki - OK

Mam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Jana Rybickieg. https://www.fotosik.pl/zdjecie/8914020f32bdb8e4
Dziękuję bardzo
Jarek Rybicki

Wyszukiwanie zaawansowane