Znaleziono 21 wyników
- śr 05 lis 2025, 05:46
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909
Trochę skrótowe jest to tłumaczenie. Czy mógłbym dostać jego pęłną wersję. Jeżeli jest to możliwe to z góry dziękuję. Jarek Rybicki
- ndz 02 lis 2025, 04:16
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt urodzenia, Julia Krajewska - Łomża 1909
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia poz. 276 https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=775&sy=1909a&kt=1&plik=275-278.jpg
Z góry dziękuję Jarek Rybicki
moderacja (elgra)
Podawaj to, co wiesz. W tym dane z Geneteki zgodnie z Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2 ...
Z góry dziękuję Jarek Rybicki
moderacja (elgra)
Podawaj to, co wiesz. W tym dane z Geneteki zgodnie z Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2 ...
- śr 29 paź 2025, 02:52
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia Karoliny Wahn rok 1799 poz. 114- OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 169
Akt urodzenia Karoliny Wahn rok 1799 poz. 114- OK
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia poz. 114, pierwszy na stronie https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d0279ad06e Z góry dziękuję Jarek Rybicki
- wt 28 paź 2025, 05:58
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Apteka Wahn w Łomży 1801-OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 284
Apteka Wahn w Łomży 1801
Teraz powinna się otworzyć https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7aa5618505 Jarek Rybicki
- ndz 26 paź 2025, 01:36
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia Ludwika? Wahn rok 1804 poz. 160-OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 344
- sob 25 paź 2025, 05:21
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt zgonu, Julia Krajewska - Łomża 1907
Bardzo bym prosił o sprawdzenie nazwiska Marianny, gdyż w wykazie Geneteki figuruje ona jako Grochowska a nie Brachowska i po dokładnej analizie skłaniał bym się do Grochowskiej ale wolę zapytać eksperta. Byłbym wdzięczny za sprawdzenie. Dziękuję Jarek Rybicki
- czw 23 paź 2025, 05:53
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt zgonu, Julia Krajewska - Łomża 1907-OK
Akt zgonu Nr 254, Łomża 1907 Krajewska Julia (zgon). Z góry dziękuję Jarek Rybicki https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 50-256.jpg
- śr 22 paź 2025, 06:24
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Apteka Wahn w Łomży 1801-OK
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 284
Apteka Wahn w Łomży 1801-OK
Interesuje mnie przekład przynajmniej kolumny, która jest po prawej stronie dokumentu. Będę bardzo wdzięczny i z góry dziękuję Jarek Rybicki https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7aa5618505
- śr 22 paź 2025, 04:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt zgonu Czesławy, Janiny Krajewskiej nr 373-OK
Proszę o przetłumaczenie Aktu zgonu Czesławy, Janiny Krajewskiej nr 373https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/skan/-/s ... 3c9f54368c z góry dziękuję Jarek Rybicki
- wt 21 paź 2025, 03:24
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia Ludwika? Wahn rok 1804 poz. 160-OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 344
Akt urodzenia Ludwika? Wahn rok 1804 poz. 160-OK
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - przedostatnia pozycja na stronie Nr 160 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... dc240b4e63 z góry dziękuję Jarek Rybicki
- wt 21 paź 2025, 03:14
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt zgonu Ludwika, Henryka Tocka rok1888 nr 26 - OK
Poproszę o przetłumaczenie aktu Nr 26 ze strony https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a3dab526f0 Z góry dziękuję Jarek Rybicki
- pn 06 paź 2025, 04:07
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt zgonu Wilhelminy Tock rok1873 nr 322, - OK
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1001&se=&sy=1873&kt=3&plik=319-322.jpg&x=2400&y=500&zoom=1
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie ...
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie ...
- sob 29 maja 2021, 23:20
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Re: Akt zgonu Łomża 1907 OK
W akcie jest pomyłka w danych rodziców Józefa, ale niestety nie da się ich skrygować 
- sob 29 maja 2021, 05:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt zgonu Łomża 1907
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Nr 86 https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1745&y=788
Jarek Rybicki
Jarek Rybicki
- pt 28 maja 2021, 16:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łomża, Warszawa ...
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 779
Akt urodzenia Rybicki - OK
Mam prośbę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka Jana Rybickieg. https://www.fotosik.pl/zdjecie/8914020f32bdb8e4
Dziękuję bardzo
Jarek Rybicki
Dziękuję bardzo
Jarek Rybicki