Serdecznie dziękuję za tak szybką pomoc. Ja na siłę doszukiwałem sie bardziej męskiego imienia z racji, że był to spis właścicieli, gdzie w przypadku Polaków nie występowały kobiety jako właścicielki. Chyba, że ta druga podana forma mogła być używana przez mężczyzn.
Raz jeszcze dziękuję!
Znaleziono 20 wyników
- śr 05 lip 2017, 21:50
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Żydowskie imię zapisane szwabachą? frakturą? OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 202
- wt 04 lip 2017, 23:16
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Żydowskie imię zapisane szwabachą? frakturą? OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 202
Żydowskie imię zapisane szwabachą? frakturą? OK
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu imienia żydowskiego. Ja mimo usilnych starań porównywania do tego co tylko mogłem - poddałem się. Link poniżej.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5b6d033d8f1780a7
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5b6d033d8f1780a7
- wt 19 maja 2015, 09:19
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: Język hebrajski (prośba o odczytanie)
- Odpowiedzi: 21
- Odsłony: 14338
- pn 18 maja 2015, 21:47
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: Język hebrajski (prośba o odczytanie)
- Odpowiedzi: 21
- Odsłony: 14338
- pn 18 maja 2015, 15:02
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: Język hebrajski (prośba o odczytanie)
- Odpowiedzi: 21
- Odsłony: 14338
Na jednym z podwórek w mych rodzinnych stronach jako element schodów i ścieżki zauważyłem fragmenty macew. Najpewniej pochodzą ze zniszczonego w czasie IIWŚ kirkutu. Jeden z większych fragmnetów sfotgofrafowałem. Co można odczytać z tego widocznego tekstu?
https://imageshack.com/i/f08C9zXKj
https://imageshack.com/i/f08C9zXKj
- pn 23 mar 2015, 11:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 224
- śr 18 mar 2015, 09:35
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 224
- pn 02 mar 2015, 07:57
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: pomoc w tłumaczeniu 3 aktów
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 363
- ndz 01 mar 2015, 10:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: pomoc w tłumaczeniu 3 aktów
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 363
pomoc w tłumaczeniu 3 aktów
Uprzejmie proszę o tłumaczenie, niekoniecznie słowo w słowo, ale tak bym poznał imiona, nazwiska, pochodzenie, miejscowości czy powiązania rodzinne. Z góry serdecznie dziękuję.
Dotyczy:
Franciszek Król, Józef Kwapiński (urodzenia), ślub Marianna Głąbińska i Stanisław Kwapiński
http://images70 ...
Dotyczy:
Franciszek Król, Józef Kwapiński (urodzenia), ślub Marianna Głąbińska i Stanisław Kwapiński
http://images70 ...
- pt 21 lut 2014, 13:45
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Rozszyfrowanie dopisku - j. polski
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 595
- pt 21 lut 2014, 08:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 161
Prośba o tłumaczenie
Jak w temacie - będę wdzięczny za choćby streszczone tłumaczenie informacji zawartych w akcie oraz na jego marginesie (dot. Antoniego Zgodowskiego). Gdyby zaś ktoś miał na tyle cierpliwości by przetłumaczyć całość byłbym szczególnie wdzięczny.
http://imageshack.com/a/img268/5852/h8fw.jpg
http://imageshack.com/a/img268/5852/h8fw.jpg
- sob 17 sie 2013, 14:07
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: Język hebrajski (prośba o odczytanie)
- Odpowiedzi: 21
- Odsłony: 14338
- sob 17 sie 2013, 07:54
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: Język hebrajski (prośba o odczytanie)
- Odpowiedzi: 21
- Odsłony: 14338
Hebrajski?
Szczerze powiedziawszy nawet nie wiem z czym mam do czynienia. Ów dopisek znalazł się pod podpisami stron i świadków na dokumencie z końca XVIII wieku. Być może to radosna twórczość z tamtej epoki, ale będę wdzięczny za jakieś wskazówki, ewentualnie tłumaczenie o ile to możliwe.
http://img27 ...
http://img27 ...
- sob 17 paź 2009, 00:02
- Forum: Emigracja
- Temat: Jak poszukiwać rodziny ze Stanów Zjednoczonych (1)
- Odpowiedzi: 1926
- Odsłony: 505911
- pt 16 paź 2009, 14:29
- Forum: Emigracja
- Temat: Jak poszukiwać rodziny ze Stanów Zjednoczonych (1)
- Odpowiedzi: 1926
- Odsłony: 505911
