Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Mikołaja Szostaka, zmarłego w 1912 roku w parafii Iwaniska.
akt nr 98, https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,382872,144
Serdecznie dziękuję
Znaleziono 70 wyników
- ndz 17 mar 2024, 19:10
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
- czw 01 gru 2022, 21:36
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Frygnowo - jaka parafia?
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 852
Re: Frygnowo - jaka parafia?
Dzień dobry,
Czy ktoś wie do jakiej parafii należeli katolicy z wsi Frygnowo (obecnie woj. warmińsko-mazurskie, gmina Grunwald) przed rokiem 1865 (od tego momentu wieś należała do parafii Dąbrówno)? Szukam aktu chrztu przodka Rybickiego ok. 1800 r., z tej wsi.
Proszę sprawdzić parafię w ...
Czy ktoś wie do jakiej parafii należeli katolicy z wsi Frygnowo (obecnie woj. warmińsko-mazurskie, gmina Grunwald) przed rokiem 1865 (od tego momentu wieś należała do parafii Dąbrówno)? Szukam aktu chrztu przodka Rybickiego ok. 1800 r., z tej wsi.
Proszę sprawdzić parafię w ...
- czw 01 gru 2022, 21:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
AZ, August Zakrzewski, Wolbórz, 1868
Dzień dobry, zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu. Oto co wiem, o zmarłej osobie:
August/Augustyn Szachewski vel Zakrzewski, urodzony ~1818-1819 w Królewcu, w Wielkim Księstwie Poznańskim, jego rodzicami byli Anna z Ziemkowskich i Bogumił/Antoni Szachewski vel Zakrzewski
https ...
August/Augustyn Szachewski vel Zakrzewski, urodzony ~1818-1819 w Królewcu, w Wielkim Księstwie Poznańskim, jego rodzicami byli Anna z Ziemkowskich i Bogumił/Antoni Szachewski vel Zakrzewski
https ...
- śr 05 paź 2022, 20:23
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
AZ, Stanisław Mirowski, Olbierzowice, 1890
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Stanisława Mirowskiego. Wiem o nim jedynie, że jego matką była Ewa zd Wójcik. Numer aktu 60
https://zapodaj.net/c0de8169ec158.jpg.html
https://zapodaj.net/c0de8169ec158.jpg.html
- pt 30 wrz 2022, 09:15
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
- czw 29 wrz 2022, 13:57
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
OK - AM, A. Genke, Apolonia Niewiadomska, 1870, Grzegorzew
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa moich przodków. Poniżej informacje jakie o nich wiem:
parafia Grzegorzew, rok 1870
młody: Andrzej Genke (nazwisko później zmieniło się na Henke i tak do tej pory w rodzinie występuje) syn Marcina i Anny Szreder
młoda: Apolonia Niewiadomska ...
parafia Grzegorzew, rok 1870
młody: Andrzej Genke (nazwisko później zmieniło się na Henke i tak do tej pory w rodzinie występuje) syn Marcina i Anny Szreder
młoda: Apolonia Niewiadomska ...
- czw 24 lut 2022, 13:44
- Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
- Temat: Indeksacja - Jak odczytać, zapisać imię i nazwisko
- Odpowiedzi: 2286
- Odsłony: 319289
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska rodziców zmarłej osoby [...] córka Wojciecha i Reiny ...
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0 akt nr 121
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0 akt nr 121
- ndz 13 lut 2022, 13:19
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
AM, Katarzyna Kielich, Józef Marusik, 1889, Budziszewice
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Szostak, która zmarła w 1898 roku, córka Michała i Józefy z Góreckich.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 277&y=1294 akt nr 34
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 277&y=1294 akt nr 34
- czw 10 lut 2022, 11:27
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Piotr i Roch zamiennie
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 1018
Piotr i Roch zamiennie
Ja też mam taki przypadek w rodzinie. W akcie urodzenia pradziadka Stanisława mam zapisane, że ojcem był Roch, zaś w akcie małżeństwa Stanisława mam ojciec Piotr. Na szczęście tata pamięta, że z ojcem chodzili na cmentarz na świętego Rocha. Żyjąca siostra mojego dziadka też mówiła, że jej dziadek to ...
- pt 04 lut 2022, 14:42
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę mi pomóc znaleźć metrykę
- Odpowiedzi: 2825
- Odsłony: 313520
- pt 04 lut 2022, 13:16
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę mi pomóc znaleźć metrykę
- Odpowiedzi: 2825
- Odsłony: 313520
Bardzo proszę o pomoc w odnalezieniu aktu małżeństwa moich prapradziadków - Mateusza Henke oraz Zofii z Krajewskich. Prawdopodobnie jestem ślepa, bo przejrzałam akty małżeństwa w tej parafii i nic nie widzę https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/zespol?p_p_id=Zespol&p_p_lifecycle=1&p_p_state=normal&p_p ...
- wt 01 lut 2022, 11:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
AM, Katarzyna Kielich, Józef Marusik, 1889, Budziszewice OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Marusika i Katarzyny Kielich, który odbył w się w 1889 roku w parafii Budziszewice. Oto co o nich wiem:
Józef, syn Macieja i Ewy Judasz, urodzony w 1863 r w Łaznowie
Katarzyna, córka Macieja i Klary Jaksuń
https://zapodaj.net/359ec4a787625.jpg ...
Józef, syn Macieja i Ewy Judasz, urodzony w 1863 r w Łaznowie
Katarzyna, córka Macieja i Klary Jaksuń
https://zapodaj.net/359ec4a787625.jpg ...
- sob 29 sty 2022, 22:18
- Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Temat: Dominik Kozłowski, fizylier
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 647
- pt 28 sty 2022, 22:35
- Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Temat: Dominik Kozłowski, fizylier
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 647
Dominik Kozłowski, fizylier
Witam,
w akcie małżeństwa mojego przodka znalazłam taką informację:
"Dominik Kozłowski włościanin, niegdyś fizylier wojsk polskich kompanii pierwszej batalionu drugiego pułku szesnastego piechoty w rodowodzie pułkowym pod numerem 4172 zapisany, a od służby wojskowej jak świadczy abszyt pod dniem ...
w akcie małżeństwa mojego przodka znalazłam taką informację:
"Dominik Kozłowski włościanin, niegdyś fizylier wojsk polskich kompanii pierwszej batalionu drugiego pułku szesnastego piechoty w rodowodzie pułkowym pod numerem 4172 zapisany, a od służby wojskowej jak świadczy abszyt pod dniem ...
- czw 27 sty 2022, 19:42
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Iwaniska, Konary, Łęczyca, Łódź, Wolbórz ...
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 2385
AU, Franciszek Kozieł, 1873 r. Bedlno OK
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Kozieł, urodzonego 06.09.1873 w Bedlnie, syn Marianny Kozieł panny.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 akt nr 89
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 akt nr 89