Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu (być może) odpisu aktu urodzenia Stanisława Krysińskiego
Parafia Chojnata
Rodzice (wg danych z innych źródeł): Jan Krysiński, Anna Sobczak
Odpis znajduje się w alegatach do aktu ślubu z par. Mszczonów, 1902
Chodzi o tą małą ...
Znaleziono 44 wyniki
- pn 16 gru 2024, 01:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
- pn 09 gru 2024, 18:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt urodzenia Stefan Pawlicki - par. Stawiszyn, 1870 - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Stefana Pawlickiego
Akt nr. 53, rok 1860, Stawiszyn
Rodzice: Feliks Pawlicki, Antonina z Młynczaków
https://drive.google.com/file/d/1Ljm46i7eFgoHg071BgG6cyc8wkVQL8_l/view?usp=drive_link
Z góry bardzo dziękuję ...
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Stefana Pawlickiego
Akt nr. 53, rok 1860, Stawiszyn
Rodzice: Feliks Pawlicki, Antonina z Młynczaków
https://drive.google.com/file/d/1Ljm46i7eFgoHg071BgG6cyc8wkVQL8_l/view?usp=drive_link
Z góry bardzo dziękuję ...
- pn 14 paź 2024, 17:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt zgonu Andrzej Skrzypkowski - 1906, Łódź - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Andrzeja Skrzypkowskiego
Akt nr. 920, rok 1906, Łódź, św. Krzyż
Rodzice: Krystian, Teresa
Wiek: 60 lat
Żona: Agnieszka Fortuńska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=231&se=&sy=1906&kt=7&plik=0916-0921 ...
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Andrzeja Skrzypkowskiego
Akt nr. 920, rok 1906, Łódź, św. Krzyż
Rodzice: Krystian, Teresa
Wiek: 60 lat
Żona: Agnieszka Fortuńska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=231&se=&sy=1906&kt=7&plik=0916-0921 ...
- ndz 11 sie 2024, 00:25
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt chrztu Wiktor Adamiak/Włodarczyk - 1778, Bałdrzychów
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 76
Akt chrztu Wiktor Adamiak/Włodarczyk - 1778, Bałdrzychów
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu prawdopodobnie Wiktora Adamiaka / Włodarczyka
Rok 1778
Parafia Bałdrzychów, Lipki
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=975690
(skan nr. 283, akt nr 27)
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu prawdopodobnie Wiktora Adamiaka / Włodarczyka
Rok 1778
Parafia Bałdrzychów, Lipki
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=975690
(skan nr. 283, akt nr 27)
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak
- śr 03 kwie 2024, 10:52
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt urodzenia Jan Barylski - 1899, Modlna - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Jana Barylskiego
Akt nr. 61, rok 1899, Modlna
Rodzice: Kazimierz Barylski i Marianna Niewiadomska
Data urodzenia: 12.05.1899
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=496&se=&sy=102&kt=4&plik=059-062.jpg ...
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Jana Barylskiego
Akt nr. 61, rok 1899, Modlna
Rodzice: Kazimierz Barylski i Marianna Niewiadomska
Data urodzenia: 12.05.1899
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=496&se=&sy=102&kt=4&plik=059-062.jpg ...
- czw 28 mar 2024, 20:14
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia Karol Grzmiączka - par. Smardzewice, 1789 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 114
Akt urodzenia Karol Grzmiączka - par. Smardzewice, 1789 - OK
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Karola Grzmiączki
Rok prawdopodobnie 1789 (akt jest z allegat do ślubu)
Parafia Smardzewice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,419929,10
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Karola Grzmiączki
Rok prawdopodobnie 1789 (akt jest z allegat do ślubu)
Parafia Smardzewice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,419929,10
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak
- śr 27 mar 2024, 22:24
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt zgonu Konstancja Kalinowska - 1893, Smardzewice - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Konstancji Kalinowskiej.
Akt nr. 35, 1893, Smardzewice
(Zdjęcie nr. 417)
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9R76-K9H?i=416&wc=9R1R-YWY%3A21713801%2C57101701%2C57178601&cc=1407440
Z góry ...
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Konstancji Kalinowskiej.
Akt nr. 35, 1893, Smardzewice
(Zdjęcie nr. 417)
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9R76-K9H?i=416&wc=9R1R-YWY%3A21713801%2C57101701%2C57178601&cc=1407440
Z góry ...
- pt 22 mar 2024, 23:33
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt zgonu Franciszek Grzmiączka -par. Smardzewice, 1793 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 97
Akt zgonu Franciszek Grzmiączka -par. Smardzewice, 1793 - OK
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Grzmiączki
Rok prawdopodobnie 1793 (akt jest z allegat do ślubu syna)
Parafia Smardzewice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,419929,11
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Grzmiączki
Rok prawdopodobnie 1793 (akt jest z allegat do ślubu syna)
Parafia Smardzewice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,419929,11
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak
- pt 22 mar 2024, 23:24
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt zgonu Józef Kalinowski - 1870, Smardzewice - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Józefa Kalinowskiego.
Akt nr. 21, 1870, Smardzewice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,420036,25
Z góry dziękuję,
Kasia Adamiak
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Józefa Kalinowskiego.
Akt nr. 21, 1870, Smardzewice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,420036,25
Z góry dziękuję,
Kasia Adamiak
- czw 02 lis 2023, 07:56
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu Wiktorski i Sławińska - 1796, Solca Wielka - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 98
Akt ślubu Wiktorski i Sławińska - 1796, Solca Wielka - OK
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Kazimierza Wiktorskiego i Agnieszki Sławińskiej
1796
Zdjęcie nr 474, na dole lewej strony.
Data: 30.01.1796
Parafia: Solca Wielka
Miejscowość Ostrów,
On: z Chełmna
świadkowie: Kazimierz Godlewski i Stanisław Szczebrzeński
https://www ...
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Kazimierza Wiktorskiego i Agnieszki Sławińskiej
1796
Zdjęcie nr 474, na dole lewej strony.
Data: 30.01.1796
Parafia: Solca Wielka
Miejscowość Ostrów,
On: z Chełmna
świadkowie: Kazimierz Godlewski i Stanisław Szczebrzeński
https://www ...
- wt 31 paź 2023, 21:09
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt zgonu Feliks Malinowski - 1883, Czyżew - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Feliksa Malinowskiego.
Akt nr. 102, 1883, Czyżew
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0163d&se=&sy=1883&kt=3&plik=097-102.jpg&x=1382&y=1504&zoom=1.5
Z góry dziękuję,
Kasia Adamiak
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Feliksa Malinowskiego.
Akt nr. 102, 1883, Czyżew
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=15&zs=0163d&se=&sy=1883&kt=3&plik=097-102.jpg&x=1382&y=1504&zoom=1.5
Z góry dziękuję,
Kasia Adamiak
- sob 24 cze 2023, 21:20
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt zgonu Joanna Dybikowska - 1870, Wa-wa św. Andrzej - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Joanny Dybikowskiej.
Akt nr. 370, 1870, Warszawa, św. Andrzej
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 70-372.jpg
Z góry dziękuję,
Kasia Adamiak
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Joanny Dybikowskiej.
Akt nr. 370, 1870, Warszawa, św. Andrzej
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 70-372.jpg
Z góry dziękuję,
Kasia Adamiak
- sob 24 cze 2023, 16:29
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt urodzenia Roman Różycki par. Kikół, 1871 - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu urodzenia Romana Różyckiego
Akt nr. 102, 1871, Kikół
Link poniżej przenosi do całek księgi, akt znajduje się na obrazie nr 27
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.type=ALL&query.facetQuery.date=1871 ...
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu urodzenia Romana Różyckiego
Akt nr. 102, 1871, Kikół
Link poniżej przenosi do całek księgi, akt znajduje się na obrazie nr 27
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.type=ALL&query.facetQuery.date=1871 ...
- pt 21 kwie 2023, 22:10
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Mszczonów, Opoczno, Bałdrzychów...
- Odpowiedzi: 76
- Odsłony: 2306
Akt zgonu Wawrzyniec Salski - 1875, św. Aleksander W-wa - OK
Dziękuję bardzo za poprzednie tłumaczenie.
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Wawrzyńca Salskiego.
Akt nr. 723, 1875, Warszawa, św. Aleksander
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=8&zs=9214d&se=&sy=514&kt=3&plik=718-723.jpg&x=1165&y=1323&zoom=1
53 l, ur. Moskały, żona ...
Bardzo proszę o pomoc przy tłumaczeniu aktu zgonu Wawrzyńca Salskiego.
Akt nr. 723, 1875, Warszawa, św. Aleksander
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=8&zs=9214d&se=&sy=514&kt=3&plik=718-723.jpg&x=1165&y=1323&zoom=1
53 l, ur. Moskały, żona ...
- wt 04 paź 2022, 23:51
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia Franciszka Bukowiecka - Ujazd, 1818 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 99
Akt urodzenia Franciszka Bukowiecka - Ujazd, 1818 - OK
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszki Bukowieckiej
Akt nr 35, 1818
Parafia: Ujazd
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=989918
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszki Bukowieckiej
Akt nr 35, 1818
Parafia: Ujazd
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=989918
Z góry bardzo dziękuję,
Kasia Adamiak