Znaleziono 35 wyników

autor: Gajór_Damian
ndz 17 lip 2022, 23:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jakie to nazwisko? j. rosyjski
Odpowiedzi: 572
Odsłony: 72957

ok

Witam, proszę o odczytanie nazwiska chrzestnej Jana Martyny, Florentyna ?, akt 390.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385574,114

Pozdrawiam i dziękuję
Damian
autor: Gajór_Damian
śr 22 cze 2022, 00:03
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jakie to nazwisko? j. rosyjski
Odpowiedzi: 572
Odsłony: 72957

ok

Witam, proszę o odczytanie nazwiska chrzestnej Marianny Kotrybały - Jadwiga ?, akt 370

https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lu ... 73-375.jpg

Pozdrawiam i dziękuję
Damian
autor: Gajór_Damian
pt 17 cze 2022, 17:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jakie to imię? j. rosyjski
Odpowiedzi: 565
Odsłony: 149872

ok

Witam, proszę o odczytanie imienia pierwszego chrzestnego o nazwisku Wójtowicz, nie wiem również co to za słowo bezpośrednio przed imieniem, akt 310.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,385562,96

Pozdrawiam i dziękuję
Damian
autor: Gajór_Damian
pn 13 cze 2022, 13:12
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Andrzej Gajór - Vierraden 1942 OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 202

Akt zgonu - Andrzej Gajór - Vierraden 1942

Dziękuję serdecznie za tłumaczenie, niestety nie zaznaczyłem jeszcze jednego krótkiego fragmentu, którego nie mogę odczytać. Bardzo bym prosił o tłumaczenie tych 3 słów.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/UmF ... A8NPo_HmNi

Pozdrawiam,
Damian Gajór
autor: Gajór_Damian
pn 13 cze 2022, 11:36
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu - Andrzej Gajór - Vierraden 1942 OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 202

Akt zgonu - Andrzej Gajór - Vierraden 1942 OK

Witam!

Proszę o przetłumaczenie zaznaczonych fragmentów aktu zgonu (pismo odręczne) Andrzeja Gajóra nr 24 sporządzonego w Vierraden w 1942 roku.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Q5J ... HMqBNn9u_E

Pozdrawiam,
Damian Gajór
autor: Gajór_Damian
pt 20 maja 2022, 22:49
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Odczytanie imienia - j. polski OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 341

Odczytanie imienia - j. polski OK

Witam,

Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki Doroty Irzyckiej, z tego co sam potrafię odczytać to córka Marcina i ? z Berdów, małżonków Dulów.


Akt 48, parafia Janów Lubelski (Biała):
https://fotolubgens.lubgens.eu/janow_lu ... 30a/45.jpg

Z góry dziękuję,
Damian Gajór
autor: Gajór_Damian
czw 19 maja 2022, 23:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jaka to miejscowość? j. rosyjski
Odpowiedzi: 732
Odsłony: 85773

Witam,

Potrzebuję pomocy w odczytaniu miejsca urodzenia Anny Popielarz (akt 49, 1890, parafia Modliborzyce)

https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... /45-56.jpg

Z góry dziękuję
Damian
autor: Gajór_Damian
pn 25 kwie 2022, 23:12
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Karta osobowa, odczytanie adnotacji OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 113

Karta osobowa, odczytanie adnotacji OK

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie zaznaczonych fragmentów karty osobowej, niestety nie mogę odczytać wszystkich słów.

https://images89.fotosik.pl/588/c4db31a842dee86amed.jpg

Z góry dziękuję,
Damian
autor: Gajór_Damian
pn 25 kwie 2022, 13:28
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Obóz jeniecki, karta, tłumaczenie fragmentu OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 97

Obóz jeniecki, karta, tłumaczenie fragmentu OK

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie zaznaczonego fragmentu karty z obozu jenieckiego, niestety nie mogę odczytać wszystkich słów.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/eb839bf08d408e22

Pozdrawiam,
Damian
autor: Gajór_Damian
śr 20 kwie 2022, 12:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3402
Odsłony: 247238

Witam,

Proszę o pomoc w odczytaniu danych rodziców Franciszki Piech, akt zgonu nr 40, 1888, parafia Potok Wielki. Wydaję mi się, że podane jest tylko, że pochodzi z rodziny Wielgus i jest wdową po Janie Piechu ale proszę o potwierdzenie.

Link: https://fotolubgens.lubgens.eu/potok_wielki/zgony/1888 ...
autor: Gajór_Damian
wt 19 kwie 2022, 16:00
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jakie to imię? j. rosyjski
Odpowiedzi: 565
Odsłony: 149872

ok

Witam, proszę o odczytanie imienia chrzestnej Józefa, jakby Anastazja ale nie jestem pewien, akt 71.

https://fotolubgens.lubgens.eu/gallerie ... 7_1911.JPG

Pozdrawiam i dziękuję
Damian
autor: Gajór_Damian
pn 11 kwie 2022, 21:11
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Odczytanie imion i nazwisk - j.polski OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 390

Odczytanie imion i nazwisk - j.polski

Dziękuję, jeszcze odnośnie Aleksandra, jego ojciec to Mikołaj czy może bardziej Michał? Nie ukrywam, że po dokładnym sprawdzeniu kontekstu Michał by tu bardziej pasował.

Pozdrawaim,
Damian Gajór
autor: Gajór_Damian
pn 11 kwie 2022, 17:22
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Odczytanie imion i nazwisk - j.polski OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 390

Odczytanie imion i nazwisk - j.polski OK

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o odczytanie imion i nazwisk rodziców państwa młodych z aktu ślubu numer 87, 1829, Parafia Janów Lubelski (Biała). Wydaje mi się, że rodzice Aleksandra Martyny to Mikołaj i Anastazja z Wołoszynów i odpowiednio Ludwik i Jadwiga ? dla Magdaleny Gacek (zakładam, że z ...
autor: Gajór_Damian
sob 09 kwie 2022, 20:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jaka to miejscowość? j. rosyjski
Odpowiedzi: 732
Odsłony: 85773

Dzień dobry,

Potrzebuję pomocy w odczytaniu miejsca urodzenia Michała Lewandoskiego (akt 153)

https://fotolubgens.lubgens.eu/modliboz ... 44-153.jpg

Z góry dziękuję
Damian
autor: Gajór_Damian
sob 09 kwie 2022, 17:04
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu Katrarzyna Rudnicka, 1914, parafia Modliborzyce OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 138

Akt zgonu Katrarzyna Rudnicka, 1914, parafia Modliborzyce OK

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Rudnickiej zd. Pałka córki Jana i Franciszki. Akt z 1914 roku, numer 38, parafia Modliborzyce.


Bezpośredni link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,384586,108#

Pozdrawiam,
Damian Gajór

Wyszukiwanie zaawansowane