Znaleziono 4 wyniki

autor: Magda_lena_KM
wt 08 mar 2022, 22:51
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: USC Garzyn, Jutrosin, Kosten, Posen, Schrimm, Storchnest ...
Odpowiedzi: 518
Odsłony: 12125

akt mał. 1891 USC Riesen

Witam, poniżej tumaczenie (nie pasuje mi tylko data urodzenia pani młodej 29.02 to napewno, roku 1867?, czy to mógł być rok przestępny?). Może ktoś bardziej wprawiony skoryguje moje tlumaczenie...

Nr 17,
Reisen (Rydzyna), dnia 19.09.1891.
Przed urzędnikiem USC w celu zawarcia małżeństwa stawili ...
autor: Magda_lena_KM
ndz 06 mar 2022, 22:25
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o ... Ancestry ... cz.1
Odpowiedzi: 2040
Odsłony: 388427

Ślicznie dziękuję Panie Michale za szybką odpowiedź.
Pozdrawiam. Magdalena Michalska
autor: Magda_lena_KM
ndz 06 mar 2022, 20:29
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o ... Ancestry ... cz.1
Odpowiedzi: 2040
Odsłony: 388427

Witam, mam prośbę do osób mających dostęp do Ancestry
o odczytanie informacji (zgonu) Agnes Tannewitz

https://www.ancestry.de/search/categories/34/?name=Agnes_Tannewitz&birth=1889-10-9&father=Valentin_Michalski&location=3253&marriage=1937-7-27&priority=german

Będę wdzięczna za pomoc
Magdalena ...
autor: Magda_lena_KM
czw 24 lut 2022, 21:47
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Barbara Kascha akt zgonu
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 282

Barbara Kascha akt zgonu

Witam, na ile potrafię spróbuję pomóc, ale ponieważ jestem tu "nowa" ktoś wprawiony niech mnie skoryguje..

Akt nr 43, Rachowice, dnia 18 lipca 1906
zgłasza wdowa Martha Strzemp, zam. Bojszów,
że Barbara Kasza, wdowa po pracowniku kolei (nie wiem dokładnie jaki to zawód) Jacobie Kasza,
lat 73 ...

Wyszukiwanie zaawansowane