Znaleziono 27 wyników

autor: Kowollik_Adrian
wt 06 sty 2026, 18:39
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Karta pocztowa z I wojny światowej
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 127

Re: Karta pocztowa z I wojny światowej

Może tak:

Wrocław, 21 czerwca 1917 r.

Mój drogi bracie,
niniejszym zawiadamiam Cię, że dzięki Bogu czuję się jeszcze dobrze i jestem zdrowy oraz w dobrym nastroju. Mam nadzieję, że u Ciebie i u wszystkich tam również wszystko jest w porządku.
Chcę Ci przkazać, że już w piątek muszę ponownie ...
autor: Kowollik_Adrian
wt 23 gru 2025, 22:31
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ur. Turkowiak Gryżyna 1901 - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 74

Re: Akt ur. Turkowiak Gryżyna 1901

Proszę szukać słowa "Mädchen" (podpowiem: 2 linijki wyżej niż imię dziecka), a słowo to znaczy dziewczynka, czyli córka, a nie syn !

pozdrawiam
Adrian
autor: Kowollik_Adrian
ndz 21 gru 2025, 17:36
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ur. Turkowiak Gryżyna 1901 - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 74

Re: Akt ur. Turkowiak Gryżyna 1901

Valentin Turkowiak podał, że jego żona Michalina Turkowiak z.d. Maćkowiak urodziła 29.12.1901 przed południem o 10-tej dziewczynkę i dziecko otrzymało imię Marie.
.............
Marie
to żeńskie imię będące formą imienia Maria, popularną w wielu krajach (francuski, czeski, angielski, niemiecki) i ...
autor: Kowollik_Adrian
ndz 24 kwie 2022, 22:39
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: USC Kazimierz akt urodzenia OK !
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 247

USC Kazimierz akt urodzenia

Nachstehende Abschrift
No 17
Damasko, am 22. August 1909
Auf Grund der vor dem unterzeichneten Standesamte stattgefundenen Verhandlung vom heutigen
Tage wird vermerkt, dass der Häusler Hermann Rothkegel wohnhaft in Damasko, welcher laut Heiratsurkunde
des hiesigen Standesamtes No 1 des Jahrgangs ...
autor: Kowollik_Adrian
ndz 24 kwie 2022, 22:30
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: par. Brodnica, Inowrocław, Mogilno, Rogowo, Żerków ...
Odpowiedzi: 216
Odsłony: 8080

Re: Profesja ojca_Rosenau 1894

Tak, Mühlenwerkführer / operator młyna

Adrian
autor: Kowollik_Adrian
sob 16 kwie 2022, 14:47
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 158

Akt zgonu

Ackerbürger / mieszczanin-rolnik, rolnik zamieszkały, osiadły na gospodarstwie w mieście
Kębłowo (niem. Kiebel) – wieś (dawniej miasto)

Pozdrawiam
Adrian
autor: Kowollik_Adrian
pt 15 kwie 2022, 22:51
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: kartka z pozdrowieniem
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 294

adresatem jest (tzn. był) August Lippert

pozdrawiam
Adrian
autor: Kowollik_Adrian
pt 15 kwie 2022, 22:49
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Przyczyna zgonu - j. niemiecki
Odpowiedzi: 338
Odsłony: 52511

Łacina - nazwa choroby

Nazwisko się zgadza Szopa, imię Andrzej (Andreas)

Pozdrawiam Adrian
autor: Kowollik_Adrian
pt 15 kwie 2022, 22:46
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK. Akt ślubu, Haparta i Johann Mikluczyce 1917
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 207

Akt ślubu, Haparta i Johann Mikluczyce 1917

(rejestr małżeństw Mikulczyce) 1917

(wpis nr) 26
data ślubu: 9/dziewiąty/ lipca
nazwisko duchownego udzielającego ślubu: Reginek
imię i nazwisko pana młodego, kawaler czy wdowiec: August Haparta, kawaler
miejsce zamieszkania: Mikulczyce
status: górnik, dopisek pod spodem: 3 lata "Kasernist" (umowne ...
autor: Kowollik_Adrian
pt 15 kwie 2022, 22:44
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Garzyn, Osieczna, Września ...
Odpowiedzi: 96
Odsłony: 2096

akt ur. 1898

(Akt urodzenia) nr 131
(USC) Garzyn, 11.07.1898,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, co do osoby znany, wycużnik Stanisław (Stanislaus) Glapiak
zamieszkały Kąkolewo (Kankel)
wyznania [brak wpisu]
i zgłosił, że niezamężna robotnica Antonia Glapiak, jego córka ...
autor: Kowollik_Adrian
pt 08 kwie 2022, 23:43
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Birth record of Monika Dlubis
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 221

Birth record of Monika Dlubis

Witnesses of baptism (godparents) Peter Siupka and
Margaretha Wadas, both from Imielin

Pozdrawiam
Adrian
autor: Kowollik_Adrian
śr 06 kwie 2022, 09:05
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Rosine Kołodziejska Gronowice 1841 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 95

Akt zgonu Rosine Kołodziejska Gronowice 1841

(wpis)10
30 stycznia (1841) została pochowana z Gronowic, tamże pogrzebana,
córka panny Rosiny Kołodziejskiej o imieniu Rosine (Rosina),
zmarła 27 stycz. lat 17 (przyczyna śmierci:) tyfus

pozdrawiam Adrian
autor: Kowollik_Adrian
pn 04 kwie 2022, 22:52
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Strzyżew, Sudolski i Ślęzak 1895 - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 199

(Akt) nr 29,
Strzyżew, 12.08.1895

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
celem zawarcia związku małżeńskiego,

1. parobek Kasper Sudolski,
co do tożsamości znany,
wyznania katolickiego,
ur. 04.01.1871 w Biskupicach Zabarycznych powiat Schildberg (ostrzeszowski)
zam. w ...
autor: Kowollik_Adrian
pn 04 kwie 2022, 15:36
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Stanisław Kołodziejski+Rosina S 1811 Syców OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 120

Akt ślubu Stanisław Kołodziejski+Rosina S 1811 Syców

15 (września 1811) wikariusz Buchta udzielił ślubu Stanisławowi Kołodziejskiemu, parobkowi ze Ślizowa z Rosiną (Rozalią) Schi(c)k, najmłodszą córką Wojtka (Wojciecha) Schi(c)k, kowala ze Ślizowa.
Świadkowie Andrzej Pieczonka, Stefan Schick. (wiek pary młodej) 23,18

Pozdrawiam Adrian
autor: Kowollik_Adrian
ndz 03 kwie 2022, 01:05
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu 1860 Teresa Goerlich Zbrosławice OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 115

Akt zgonu 1860 Teresa Goerlich Zbrosławice

Theresia Goerlich zd. Andratzki, wdowa po zagrodniku Johannie Görlich

Pozdrawiam Adrian

Wyszukiwanie zaawansowane