Dzień Dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa dostępnego pod linkiem poniżej. AKt znajduje się na 1-szej stronie.
https://www.dropbox.com/scl/fi/l7g83bak ... nzlqq&dl=0
Dziękuję
Mariusz
Znaleziono 146 wyników
- pn 09 gru 2024, 14:48
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AM 1789 Michał Zawidzki par.Odolanów - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 76
- pn 02 gru 2024, 18:51
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AU Józef Zawidzki, 1778r. Zawidza - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 78
AU Józef Zawidzki, 1778r. Zawidza - OK
Dzień Dobry,
Będę wdzięczny za pmoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Józefa Zawidzkiego. Dokument znajduje się na 1-szej stronie.
https://www.dropbox.com/scl/fi/uw6edfl0 ... h7z4s&dl=0
Dziękuję
Mariusz
Będę wdzięczny za pmoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Józefa Zawidzkiego. Dokument znajduje się na 1-szej stronie.
https://www.dropbox.com/scl/fi/uw6edfl0 ... h7z4s&dl=0
Dziękuję
Mariusz
- pn 02 gru 2024, 18:39
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AU Maciej Kulesza, Górka par.Odolanów, 1788r. OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 120
Re: AU Mateusz Kulesza, Górka par.Odolanów, 1788r. OK
Sasin_Mariusz pisze:Dzień Dobry,
Zwracam się z prośbą przetłumaczenie aktu urodzenia z dn.21.02.1788r., m.Górka, par.Odolanów.
https://www.dropbox.com/scl/fi/iecze9g2 ... sokde&dl=0
Dziękuję
Mariusz
- pn 02 gru 2024, 15:38
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AU Maciej Kulesza, Górka par.Odolanów, 1788r. OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 120
AU Maciej Kulesza, Górka par.Odolanów, 1788r. OK
Dzień Dobry,
Zwracam się z prośbą przetłumaczenie aktu urodzenia z dn.21.02.1788r., m.Górka, par.Odolanów.
https://www.dropbox.com/scl/fi/iecze9g2 ... sokde&dl=0
Dziękuję
Mariusz
Zwracam się z prośbą przetłumaczenie aktu urodzenia z dn.21.02.1788r., m.Górka, par.Odolanów.
https://www.dropbox.com/scl/fi/iecze9g2 ... sokde&dl=0
Dziękuję
Mariusz
- śr 06 lis 2024, 18:39
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt Zgonu 1880r., Franciszka Małuszek, Odolanów - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 112
Akt Zgonu 1880r., Franciszka Małuszek, Odolanów - OK
Będę wdzięczny za przetłumaczenie aktu Nr. 213
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... i=11955645
Dziękuję
Mariusz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... i=11955645
Dziękuję
Mariusz
- śr 06 lis 2024, 18:20
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt Zgonu 1889r., Maria Miądowicz, Odolanów - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 86
Akt Zgonu 1889r., Maria Miądowicz, Odolanów - OK
Dzień Dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłmaczeniu aktu zgonu nr. 210
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... i=11955688
Dziękuję
Mariusz
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłmaczeniu aktu zgonu nr. 210
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/ ... i=11955688
Dziękuję
Mariusz
- pn 01 lip 2024, 11:49
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: akt urodzenia Stanisław Bireta 1748 Leoncin -OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 299
Re: akt urodzenia Stanisław Bireta 1748 Leoncin -OK
Dzień Dobry,
Czy posiada Pan akt zgonu Stanisława Birety?
Moi przodkowie to Bireta, ale par.Poręba
Pozdrawiam
Mariusz
Wilka Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego przodka Stanisław Bireta 1748r. Leoncin
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=4183d&sy=160&kt=1&plik=s074-075 ...
Czy posiada Pan akt zgonu Stanisława Birety?
Moi przodkowie to Bireta, ale par.Poręba
Pozdrawiam
Mariusz
Wilka Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego przodka Stanisław Bireta 1748r. Leoncin
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&zs=4183d&sy=160&kt=1&plik=s074-075 ...
- czw 11 kwie 2024, 12:36
- Forum: Tematy przesunięte
- Temat: *Off-Topic AM Róża Mikłaszewicz gm.Sereje Akt 17, j.polski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 973
- czw 11 kwie 2024, 11:16
- Forum: Tematy przesunięte
- Temat: *Off-Topic AM Róża Mikłaszewicz gm.Sereje Akt 17, j.polski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 973
- czw 11 kwie 2024, 10:28
- Forum: Tematy przesunięte
- Temat: *Off-Topic AM Róża Mikłaszewicz gm.Sereje Akt 17, j.polski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 973
No dobrze, ale zastanów się w jakim celu wysłałeś wiadomość. Jeżeli ktoś zwraca się z prośbą o pomoc, to oznacza to, że być może napotkał na problem z przetłumaczeniem istotnych słów, zdań itd.?? Takie uwagi niczego nie wnoszą.
Co do frajerów, kiepski poziom komunikacji...
Poza tym, szanuję to, że ...
Co do frajerów, kiepski poziom komunikacji...
Poza tym, szanuję to, że ...
- czw 11 kwie 2024, 10:02
- Forum: Tematy przesunięte
- Temat: *Off-Topic AM Róża Mikłaszewicz gm.Sereje Akt 17, j.polski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 973
- czw 11 kwie 2024, 08:25
- Forum: Tematy przesunięte
- Temat: *Off-Topic AM Róża Mikłaszewicz gm.Sereje Akt 17, j.polski
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 973
*Off-Topic AM Róża Mikłaszewicz gm.Sereje Akt 17, j.polski
Dzień Dobry,
Zwracam sie z prośbą o przełożenie aktu z kaligrafii na pismo drukowane. Mam problem z rozczytaniem dokumentu.
AM nr 17, 1813r., par.Sereje
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14208272
Dziękuję
Maiusz
Zwracam sie z prośbą o przełożenie aktu z kaligrafii na pismo drukowane. Mam problem z rozczytaniem dokumentu.
AM nr 17, 1813r., par.Sereje
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/14208272
Dziękuję
Maiusz
- ndz 18 lut 2024, 20:23
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: AM 1775 Marianna Jurczyk par.Czarnowąsy - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 143
1775 Marianna Jurczyk
Powinno być już dobrze.
Pozdrawiam
Mariusz
Pozdrawiam
Mariusz
- ndz 18 lut 2024, 11:27
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: AM 1775 Marianna Jurczyk par.Czarnowąsy - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 143
AM 1775 Marianna Jurczyk par.Czarnowąsy - OK
Dzień Dobry,
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu z dn.23.10.1775r.
https://images89.fotosik.pl/708/7c9a8812c09c1df8.jpg
Dziękuję
Mariusz
Zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu z dn.23.10.1775r.
https://images89.fotosik.pl/708/7c9a8812c09c1df8.jpg
Dziękuję
Mariusz
- sob 17 lut 2024, 14:45
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AM 1764 Jadwiga Jurczyk par.Żelazna - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 101
AM 1764 Jadwiga Jurczyk par.Żelazna - OK
Dzień Dobry,
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu z 8 lipca 1764r.
https://images92.fotosik.pl/708/9e5ec547c787adc0med.jpg
Dziękuję
Mariusz
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu z 8 lipca 1764r.
https://images92.fotosik.pl/708/9e5ec547c787adc0med.jpg
Dziękuję
Mariusz