Znaleziono 144 wyniki

autor: Dornfeld
wt 09 gru 2025, 10:16
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Przyczyna zgonu - j. niemiecki
Odpowiedzi: 338
Odsłony: 52422

Re: Przyczyna zgonu - j. niemiecki

Oczywiście dziękuję, mam jeszcze prośbę, by zakończyć ostatecznie temat , o rozszyfrowanie zapisku w rubryce dotyczącym miejsca zgonu pod słowem "Łowce". Z góry dziękuję.
autor: Dornfeld
ndz 07 gru 2025, 18:53
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Jaki to status, zawód? j. niemiecki
Odpowiedzi: 651
Odsłony: 84883

Re: Jaki to status, zawód? j. niemiecki

Skan numer 14 - poz. 1 - kim z zawodu jest świadek ślubu Philipp Dorn mieszkający w Łowcach ?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/31051145

Pozdrawiam

Marek Maziarz
autor: Dornfeld
ndz 07 gru 2025, 18:37
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Przyczyna zgonu - j. niemiecki
Odpowiedzi: 338
Odsłony: 52422

Re: Przyczyna zgonu - j. niemiecki

Może ktoś umie odczytać przyczynę zgonu - skan 567 pozycja 4 - Katharina Dorn , a także o ile to możliwe uwagi na prawym marginesie dotyczące pogrzebu oraz miejsce zgonu "Łowce ...?"



https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/31051059?_Jednostka_delta=200&_Jednostka_resetCur ...
autor: Dornfeld
ndz 07 gru 2025, 08:42
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia chrztu Rosalia Dorn
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 129

Re: Akt urodzenia chrztu Rosalia Dorn

Dziękuję, pisownia nazwiska jest dla mnie oczywista, to tylko kwestia braku znaku na klawiaturze. Natomiast sprawa chrztu staje coraz bardziej ciekawa i niecodzienna. Metryka jasno wskazuje, że chrzest został dokonany 5 dni po urodzeniu w kościele katolickim, podstawowe pytanie skąd taka praktyka u ...
autor: Dornfeld
sob 06 gru 2025, 12:09
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia chrztu Rosalia Dorn
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 129

Akt urodzenia chrztu Rosalia Dorn

Czy ktoś może pomóc odczytać rubrykę z uwagami po prawej stronie , dotyczące chrztu - dotyczy skanu numer 240, pozycja druga z dwóch


https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/jednostka/-/jednostka/31051059?_Jednostka_delta=200&_Jednostka_resetCur=false&_Jednostka_cur=2&_Jednostka_id_jednostki ...
autor: Dornfeld
pt 04 lis 2022, 18:26
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Prelewicz - Szreńsk 1896
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 114

Akt urodzenia, Prelewicz - Szreńsk 1896

świadek Franciszek Prelewicz, to najpewniej mój prapradziadek, który urodził się w 1846 roku, w Szreńsku był Szewcem, wszystko się więc zgadza, Napisałem już prywatną wiadomość
autor: Dornfeld
wt 02 mar 2021, 17:28
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Wpis własnościowy ze starodruku
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 48

Wpis własnościowy ze starodruku

Prośba o przetłumaczenie o ile ktoś może może i potrafi. Z góry dziękuję. Marek Maziarz

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/f2e76f4aa748fb4c" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/479/f2e76f4aa748fb4cmed.jpg" border="0" alt="" /></a>
autor: Dornfeld
wt 02 mar 2021, 17:26
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Wpis własnościowy 22 styczeń 1739
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 88

Wpis własnościowy 22 styczeń 1739

Prośba o przetłumaczenie i odczytanie

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/d72bc280f0c4a3e5" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/479/d72bc280f0c4a3e5med.jpg" border="0" alt="" /></a>
autor: Dornfeld
czw 11 cze 2020, 07:15
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Wpis po łacinie w starodruku z 1534 r. - prośba o odczytanie
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 401

Wpis po łacinie w starodruku z 1534 r. - prośba o odczytanie

Z góry dziękuję za pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu wpisu na stronie tytułowej w starodruku medycznym
z 1534 roku. Pozdrawiam Marek


<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/85556cce2a674119" target="_blank"><img src="https://images90.fotosik.pl/380/85556cce2a674119med.jpg" border="0" alt ...
autor: Dornfeld
wt 19 mar 2019, 11:51
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Chełm, Grudziądz, Zaleszczyki ...
Odpowiedzi: 107
Odsłony: 4808

Re: Jakub Oleś 1769 zgon Gruta

Andrzej75 pisze:Zmarł 16 VIII 1769, pochowany na cmentarzu, zmarł bez sakramentów

Reszta tych mało zrozumiałych dla mnie gryzmołów to opis, dlaczego zmarł bez sakramentów.
Czy wiadomo, choć w przybliżeniu dlaczego zmarł bez sakramentów ?
autor: Dornfeld
ndz 17 mar 2019, 19:39
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 424

Re: Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/b648bd8338df1bb4" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/143/b648bd8338df1bb4med.jpg" border="0" alt="" /></a>

Wklejam jeszcze zdjęcie zapisku na wewnętrznej stronie okładki, może komuś uda się odczytać zapis. Z góry dziękuję Marek Maziarz
autor: Dornfeld
sob 16 mar 2019, 22:24
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 424

Re: Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku

Co ciekawe nie ma tam samego Léonarda de Vallerota, więc być może przypadkowo wzbogacę genealogię francuską ?
https://gw.geneanet.org/gaudy1?lang=en&p=leonard&n=de+vallerot

Czyli nie wzbogacę ... chodź może jednak, bo nie ma tam daty urodzin :) A pozostałe wnioski i pytania, chyba aktualne ...
autor: Dornfeld
sob 16 mar 2019, 22:00
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 424

Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku

Bardzo dziękuje za odpowiedź. Wpis nie jest związany z moimi poszukiwaniami przodków, ale z moją drugą pasją starodrukami, w tym wypadku ze starodrukiem medycznym. Zacząłem szukać w internecie i znalazłem zapis dotyczący rodziców osoby chrzczonej, okazuje się, że zawarli oni ślub w 1607 roku, podano ...
autor: Dornfeld
sob 16 mar 2019, 16:51
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 424

Wpis własnościowy w starodruku z 1537 roku

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/10be0f111771ac5d" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/142/10be0f111771ac5dmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

Prośba o przetłumaczenie na język polski. Starodruk z poza terenów Polski. Z góry dziękuję. Marek Maziarz
autor: Dornfeld
pt 05 maja 2017, 19:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu Apolonia Prelewicz - Szreńsk - 1901 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 89

Akt ślubu Apolonia Prelewicz - Szreńsk - 1901 - ok

Akt ślubu Apolonia Prelewicz - Szreńsk - 1901 rok poz. 15

Chodzi tylko o datę i wiek panny młodej. Z góry dziękuję. Marek

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1443&y=210

Wyszukiwanie zaawansowane