Znaleziono 4 wyniki

autor: Stanisław_T
pt 14 cze 2024, 12:23
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu_1906_Szczepański_Banaszak - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 181

Akt ślubu_1906_Szczepański_Banaszak - OK

https://www.dropbox.com/scl/fi/m6e5p6wv26vnx23mtqdiu/_Banaszak_Barczak_Szczepa-ski_1906.jpg?rlkey=1h3kiutwq8dekzrucgurwstz3&st=hujgjwy5&dl=0

lub:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.query=Banaszak+J%25C3%25B3zefa&query.type=ALL&query.suggestion=false&query.thumbnails=false&query.facet=true ...
autor: Stanisław_T
pn 27 maja 2024, 09:05
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt zgonu_Płonkowo_1831
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 323

Akt zgonu_Płonkowo_1831

Witam, proszę o pomoc w interpretacji tłumaczenia „ albo”. W słowniku Genealodzy.pl jest tłumaczenie: altoris – żywiciel. Czy to może być jakąś wskazówką?
Z góry serdecznie dziękuję.
Stanisław
autor: Stanisław_T
wt 24 sty 2023, 15:02
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt zgonu Jan Banaszak_Murzynno_1885 -OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 69

Akt zgonu Jan Banaszak_Murzynno_1885 -OK

Witam,
https://zapodaj.net/9f1335a0ad390.jpg.html
Szczególnie kim jest zmarły dla osoby zgłaszającej?
Stanisław_T

Wyszukiwanie zaawansowane