Dzien dobry,
Poprosze o przetlumaczenie aktu urodzenia z Akt stanu cywilnego Parafii Ewangelickiej w Miedzychodzie str. 328:
- 18 marzec 1782
- Helena Eleonora Zychlinska
Zalezy mi glownie na odszyfrowaniu imienia ojca.
Z gory dziekuje i pozdrawiam,
A. Knap
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl ...
Znaleziono 45 wyników
- śr 09 paź 2024, 10:28
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ur.Helena Zychlinska Miedzychod 1782 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 202
- sob 15 cze 2024, 14:16
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu J. Kornaszewski 1887 Milostowo OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 203
Akt zgonu J. Kornaszewski 1887 Milostowo OK
Dzien dobry,
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie aktu zgonu:
Jozef Kornaszewski zm. w maju 1887, lat 71 ?
o. Ignacy Kornaszewski
m. Joanna Rudnicka
zona: Eufemia (Eufrozyna) Broekere
Z gory dziekuje i pozdrawiam,
A. Knap
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie aktu zgonu:
Jozef Kornaszewski zm. w maju 1887, lat 71 ?
o. Ignacy Kornaszewski
m. Joanna Rudnicka
zona: Eufemia (Eufrozyna) Broekere
Z gory dziekuje i pozdrawiam,
A. Knap
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- sob 27 kwie 2024, 15:38
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: W. X. de Bröcker i M.Wolińska malzenstwo 1780r. -OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 282
W. X. de Bröcker i M.Wolińska malzenstwo 1780r. -OK
Dzien dobry,
Prosze o przetlumaczenie zalaczonego dokumentu:
Teki Dworzaczka:
Grodzkie i ziemskie > Poznań > Inskrypcje > XVII/XVIII wiek
17047 (Nr. 1357) 1780G.
Walentyn Xawery de Bröcker z I, i Melchjora Wolińska, c. Józefa z Rozalji Pawłowskiej z II, małż. dożyw. (f. 211v)
Dok.zawiera 2 ...
Prosze o przetlumaczenie zalaczonego dokumentu:
Teki Dworzaczka:
Grodzkie i ziemskie > Poznań > Inskrypcje > XVII/XVIII wiek
17047 (Nr. 1357) 1780G.
Walentyn Xawery de Bröcker z I, i Melchjora Wolińska, c. Józefa z Rozalji Pawłowskiej z II, małż. dożyw. (f. 211v)
Dok.zawiera 2 ...
- wt 23 sty 2024, 12:08
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt slubu Bröckier-de Gierinty, Milostowo 1782r.-OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 157
- pn 22 sty 2024, 13:14
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt slubu Bröckier-de Gierinty, Milostowo 1782r.-OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 157
Akt slubu Bröckier-de Gierinty, Milostowo 1782r.-OK
Dzien dobry,
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie dokumentu (drugi link) znajdujacego sie przy akcie slubu i samego aktu (link pierwszy):
Milostowo, 09 wrzesien 1782
Nobiles Walenty Bröckier, wdowiec, posesor Milostowa
i
Zuzanna de Gierinty, panna
Z gory dziekuje za pomoc i pozdrawiam,
A. Knap ...
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie dokumentu (drugi link) znajdujacego sie przy akcie slubu i samego aktu (link pierwszy):
Milostowo, 09 wrzesien 1782
Nobiles Walenty Bröckier, wdowiec, posesor Milostowa
i
Zuzanna de Gierinty, panna
Z gory dziekuje za pomoc i pozdrawiam,
A. Knap ...
- śr 06 wrz 2023, 11:00
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Grójec, Rusków, Warszawa, Wilczyska, Lodz
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 925
Lista mieszkancow Lodzi - rodzina Breker
Dzien dobry,
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie zalaczonego dokumentu (a szczegolnie chodzi mi o dopisy w kolorze czerwonym, drobnym druczkim przy kazdej osobie),
Jest to lista mieszkancow stalych domu N°422 (rodzina Brekerow), miasta Lodzi lata 1903-1931 (wedlug Szwa), ale nie potrafie sie ...
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie zalaczonego dokumentu (a szczegolnie chodzi mi o dopisy w kolorze czerwonym, drobnym druczkim przy kazdej osobie),
Jest to lista mieszkancow stalych domu N°422 (rodzina Brekerow), miasta Lodzi lata 1903-1931 (wedlug Szwa), ale nie potrafie sie ...
- śr 30 sie 2023, 17:42
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Filae.com
- Odpowiedzi: 125
- Odsłony: 73330
- sob 26 sie 2023, 22:55
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt urodzenia - Broecker Stanislaw - Kazmierz 1788
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 93
Akt urodzenia - Broecker Stanislaw - Kazmierz 1788
Dzien dobry,
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia Stanislawa Breker (Broecker).
Ur. 08/05/1788, parafia Kazmierz (Szamotuly), chrzest 13/05/1788
Rodzice: Xavery Broecker i Zuzanna
Czy podane jest nazwisko panienskie matki: Zuzanny ?
W zalaczeniu przesylam rowniez akt slubu Stanislawa ...
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie aktu urodzenia Stanislawa Breker (Broecker).
Ur. 08/05/1788, parafia Kazmierz (Szamotuly), chrzest 13/05/1788
Rodzice: Xavery Broecker i Zuzanna
Czy podane jest nazwisko panienskie matki: Zuzanny ?
W zalaczeniu przesylam rowniez akt slubu Stanislawa ...
- pt 25 sie 2023, 19:52
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Filae.com
- Odpowiedzi: 125
- Odsłony: 73330
Dzień dobry, poszukuję informacji o pradziadkach, którzy emigrowali do Francji i nie mam pojęcia jak potoczyły się ich losy. Uprzejmie proszę o sprawdzenie osoby Wojciech Malec (żona Władysława Malec z d. Wieczorek), urodzony prawdopodobnie 1899. Jeśli to pomoże, prawdopodobna miejscowość Montereau ...
- wt 22 sie 2023, 14:15
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Filae.com
- Odpowiedzi: 125
- Odsłony: 73330
- ndz 20 sie 2023, 21:57
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Prosba o rozszyfrowanie slow - akt urodzenia j.polski
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 321
Prosba o rozszyfrowanie slow - akt urodzenia j.polski
Dzien dobry,
Uprzejmie prosze o pomoc w rozszyfrowaniu slow w zalaczonym akcie urodzenia Stanislaw Breker:
"Akt N°33 Zakroczym. Dzialo sie w Zakroczymiu dnia ……/dwudziestego trzeciego maja, roku tysiac osiemset trzydziestego dziewiatego, o godzinie dwunastej/jedenastej ? przed poludniem. Stawil ...
Uprzejmie prosze o pomoc w rozszyfrowaniu slow w zalaczonym akcie urodzenia Stanislaw Breker:
"Akt N°33 Zakroczym. Dzialo sie w Zakroczymiu dnia ……/dwudziestego trzeciego maja, roku tysiac osiemset trzydziestego dziewiatego, o godzinie dwunastej/jedenastej ? przed poludniem. Stawil ...
- ndz 20 sie 2023, 18:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Grójec, Rusków, Warszawa, Wilczyska, Lodz
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 925
Lista mieszkancow Lodzi - rodzina Breker
Dzien dobry,
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie zalaczonego dokumentu (a szczegolnie chodzi mi o dopisy w kolorze czerwonym, drobnym druczkim przy kazdej osobie),
Jest to lista mieszkancow stalych domu N°422 (rodzina Brekerow), miasta Lodzi lata 1903-1931 (wedlug Szwa), ale nie potrafie sie ...
Uprzejmie prosze o przetlumaczenie zalaczonego dokumentu (a szczegolnie chodzi mi o dopisy w kolorze czerwonym, drobnym druczkim przy kazdej osobie),
Jest to lista mieszkancow stalych domu N°422 (rodzina Brekerow), miasta Lodzi lata 1903-1931 (wedlug Szwa), ale nie potrafie sie ...
- ndz 20 sie 2023, 16:02
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Filae.com
- Odpowiedzi: 125
- Odsłony: 73330
- sob 19 sie 2023, 15:08
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Filae.com
- Odpowiedzi: 125
- Odsłony: 73330
- sob 19 sie 2023, 13:53
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Do czego potrzebny byl akt urodzenia osoby zmarlej ?
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 1312