Ogromnie dziękuję, niesamowite, ale gdy już myślałam, że skończyłam, nadal coś znajduję :)
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu 79 zgonu Marka Skowrona 1884, Łopuszno, Snochowice.
Rodzice: Wojciech, Marianna. Może też być napisane, że był karbowym, żona: Agnieszka Wesoły.
https://metryki.genbaza.pl ...
Znaleziono 63 wyniki
- wt 04 cze 2024, 22:16
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
- ndz 02 cze 2024, 21:46
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Bardzo dziękuję, jeszcze coś znalazłam: proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu 116 urodzenia Rozalii Gorzelak, 1869, Łopuszno. urodzona: Jedle rodzice: Filip, Agata Skowron.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430249,19
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430249,19
- sob 01 cze 2024, 19:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Faktycznie, dziękuję za zwrócenie uwagi. Znalazłam ten akt we właściwym miejscu.
Zatem jeszcze pozostał mi jeden akt: 1904 rok, AZ 713 Marianny Kwastowskiej, Kielce Katedra. Dane tylko ze skorowidza, akt tu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400788,92
Zatem jeszcze pozostał mi jeden akt: 1904 rok, AZ 713 Marianny Kwastowskiej, Kielce Katedra. Dane tylko ze skorowidza, akt tu:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400788,92
- pn 27 maja 2024, 18:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu 15 ślubu Filipa Gorzelaka i Agaty Skowron, 2.02.1853, par. Jedle, Łopuszno. Imiona rodziców Filipa: Maciej, Helena Jarząbek, imiona rodziców Agaty: Marek, Agnieszka Wesoły.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430419,49
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430419,49
- pt 24 maja 2024, 13:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Katarzyno,
Podawaj to co już wiadomo zgodnie z regulaminem forum.
Przepraszam za powyższe, zwykle podaję, musiałam już być zmęczona, że przeoczyłam. Dziękuję bardzo za tłumaczenie.
Proszę jeszcze o pomoc w tłumaczeniu aktu 119 zgonu Tomasza Bielińskiego, 1905, par. Piekoszów (65 lat).
https ...
Podawaj to co już wiadomo zgodnie z regulaminem forum.
Przepraszam za powyższe, zwykle podaję, musiałam już być zmęczona, że przeoczyłam. Dziękuję bardzo za tłumaczenie.
Proszę jeszcze o pomoc w tłumaczeniu aktu 119 zgonu Tomasza Bielińskiego, 1905, par. Piekoszów (65 lat).
https ...
- ndz 19 maja 2024, 20:32
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu 130 zgonu Anieli Bielińskiej (Jastrzębskiej), 1914, par. Piekoszów
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 122&zoom=1
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 122&zoom=1
- ndz 19 maja 2024, 18:24
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AU Jakub Piskulak, Tumlin 1748 rok OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 195
Re: AU Jakub Piskulak, Tumlin 1748 rok
Najuprzejmiej dziękuję. Naprawdę szukałam, jednak nie mogłam znaleźć tego roku.
Czy dobrze rozumiem, że to jest jednak 1749 rok?
"5 lipca 49 wyżej wymieniony ochrzciłem Jakuba, syna Karola i Urszuli Piskulak z Jasiowa [imiona chrzestnych niewyraźne] z Tumlina."
Dobrze przetłumaczyłam? Informacje ...
Czy dobrze rozumiem, że to jest jednak 1749 rok?
"5 lipca 49 wyżej wymieniony ochrzciłem Jakuba, syna Karola i Urszuli Piskulak z Jasiowa [imiona chrzestnych niewyraźne] z Tumlina."
Dobrze przetłumaczyłam? Informacje ...
- ndz 19 maja 2024, 16:15
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AM Piskulak Piwowar 1740, Zagnańsk OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 148
AM Piskulak Piwowar 1740, Zagnańsk OK
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu 358 ślubu Karola Piskulaka i Zofii Piwowar z 1740 roku, par. Zagnańsk https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58597,157
- ndz 19 maja 2024, 15:37
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Księga ślubów, Tumlin, 1763 pięknie zdobiona strona tytuowa
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 199
Księga ślubów, Tumlin, 1763 pięknie zdobiona strona tytuowa
Proszę o przetłumaczenie tej pięknie zdobionej strony dla akt ślubów z 1763 roku, parafia Tumlin.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58380,66
Jednocześnie mam pytanie czy znaleźli Państwo też inne takie strony podczas swoich poszukiwań?
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58380,66
Jednocześnie mam pytanie czy znaleźli Państwo też inne takie strony podczas swoich poszukiwań?
- ndz 19 maja 2024, 15:28
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: AU Jakub Piskulak, Tumlin 1748 rok OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 195
AU Jakub Piskulak, Tumlin 1748 rok OK
Dzień dobry,
Szukam aktu urodzenia Jakuba Piskulaka, parafia Tumlin 1748 rok, który widnieje w wyszukiwarce geneteki pod tym linkiem , jednak nie mogę w Genbazie dla parafii Tumlin (pod tym linkiem) znaleźć takiego zakresu dat dla AU. Czy możliwe, że ktoś stworzył w Genetece rekord Jakuba Piskulaka ...
Szukam aktu urodzenia Jakuba Piskulaka, parafia Tumlin 1748 rok, który widnieje w wyszukiwarce geneteki pod tym linkiem , jednak nie mogę w Genbazie dla parafii Tumlin (pod tym linkiem) znaleźć takiego zakresu dat dla AU. Czy możliwe, że ktoś stworzył w Genetece rekord Jakuba Piskulaka ...
- ndz 19 maja 2024, 12:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Michała Chwastowskiego, syna Józefa:
Akt 144, 1915, par. św Wojciech, Kielce: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,401196,64
Informacja z Geneteki, że zmarł 24.04.1915 w wieku 54, żonaty.
Akt 144, 1915, par. św Wojciech, Kielce: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,401196,64
Informacja z Geneteki, że zmarł 24.04.1915 w wieku 54, żonaty.
- sob 23 mar 2024, 12:52
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Przepraszam, oto link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426497,39teemka pisze:Dziękuję za powyższe.
Proszę jeszcze o pomoc w tłumaczeniu aktu 12 zgonu Ludwika Kalicińskiego/Kalecińskiego (żona Michalina Czernik), 1911, Wodzisław.
- wt 19 mar 2024, 23:09
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Dziękuję za powyższe.
Proszę jeszcze o pomoc w tłumaczeniu aktu 12 zgonu Ludwika Kalicińskiego/Kalecińskiego (żona Michalina Czernik), 1911, Wodzisław.
Proszę jeszcze o pomoc w tłumaczeniu aktu 12 zgonu Ludwika Kalicińskiego/Kalecińskiego (żona Michalina Czernik), 1911, Wodzisław.
- pt 15 mar 2024, 21:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu Agnieszki Sowińskiej (może to być Agnieszka z domu Dziedziszewska, żona Dominika):
Akt 127, 1980 rok, Kielce, Katedra: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400711,19
Akt 127, 1980 rok, Kielce, Katedra: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400711,19
- czw 15 lut 2024, 11:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...
- Odpowiedzi: 85
- Odsłony: 3359
Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu 11 ślubu Ludwika Kalicińskiego (rodzice: Stanisław, Izabela Andrzejowska, ale też na innym akcie jest: Józefa) i Agnieszki Sroczyńskiej (rodzice: Walenty, Marianna Bartkiewicz), 1880 r, Wodzisław.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426403,19
Dziękuję
PS ...
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426403,19
Dziękuję
PS ...