Znaleziono 20 wyników

autor: Remarkable
ndz 22 gru 2024, 18:02
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia, Stobierna 1865r.
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 83

Akt urodzenia, Stobierna 1865r.

Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1865r. z miejscowości Stobierna.

Akt: 47
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... c2cc35_max

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Kacper
autor: Remarkable
ndz 27 paź 2024, 18:31
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Radzima.net
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 1530

Radzima.net

Witam,
posiada może ktoś dostęp do radzima.net w wersji premium? Jeśli tak, bardzo bym prosił o odczytanie tych informacji ze strony, jeśli takie są. Niżej podam również link.

- parafia katolicka, do której należał(a) wieś Sławkowo na początku XX wieku
- przez jakie lata zachowały się księgi ...
autor: Remarkable
sob 24 sie 2024, 13:29
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Ratomski
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 120

Nazwisko: Ratomski

Jan Ratomski urodził się 9 września 1903 roku. Był synem Adolfa Ratomskiego i Izabeli. Mieszkał we wsi Sławkowo koło Nieświeża.

Miał troje rodzeństwa:

Siostrę Marię Ratomską, która wyszła za mąż za Sylwestra Jurkiewicza. Mieli trójkę dzieci: Zofię (możliwe, że Zosia mieszkała w Kaczanowicach ...
autor: Remarkable
wt 25 cze 2024, 19:45
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu, Wójcik - Wożuczyn, 1889 r.
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 196

Akt zgonu, Wójcik - Wożuczyn, 1889 r.

Witam,
serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Wójcik zd. Czop, córki Piotra i Agnieszki z Fuków, par. Wożuczyn, 1889 r.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 28ade6_max
Akt nr 52

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper :D
autor: Remarkable
wt 25 cze 2024, 12:55
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Akt małżeństwa, Woycik i Chmielewska - Wożuczyn 1811
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 358

Akt małżeństwa, Woycik i Chmielewska - Wożuczyn 1811

Witam,
Serdecznie zwracam się z prośbą o pomoc w rozczytaniu kilku słów z j. polskiego. Poniżej podam to co udało mi się rozszyfrować.

Informacje z lubgens:
Woycik Łukasz Chmielewska Marianna, parafia: Wożuczyn, 1811 r.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl ...
autor: Remarkable
pn 24 cze 2024, 12:12
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Akt urodzenia, Wójcik-Wożuczyn, 1864
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 363

Akt urodzenia, Wójcik-Wożuczyn, 1864

Witam,
bardzo proszę o rozszyfrowanie kilku słów z j. polskiego. Niżej podam to co udało mi się rozczytać.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/3e2ccc3a435396c3709e477a23c504c1f43ed481e8c2055528f0e111614d6d12_max
Akt: nr 53

Informacje z lubgens:
Wójcik Dominik, parafia: Wożuczyn, 1864 r ...
autor: Remarkable
wt 18 cze 2024, 15:14
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1344
Odsłony: 127118

prośba o odczytanie adnotacji

Witam,
bardzo proszę o odczytanie krótkiej adnotacji z aktu 18.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a693f4_max

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper :D
autor: Remarkable
śr 20 mar 2024, 18:53
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: prośba o odczytanie informacji z aktu ślubu
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 296

prośba o odczytanie informacji z aktu ślubu

Witam,
bardzo proszę o rozszyfrowanie kilku słów z j. polskiego. Poniżej podam to co udało mi się rozczytać.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/791d298ac7d69d1a7b241797277bc2bbecfe5b8ead828c40b1add4e5392b6d1a_max
Akt: nr 7

Zwiartów - działo się we wsi Wożuczynie dnia dwudziestego czerwca ...
autor: Remarkable
ndz 10 mar 2024, 12:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu, Gródek 1914 r.
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 77

Akt zgonu, Gródek 1914 r.

Witam,

Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu (nr. 118):
Marianna Stępora, Podhorce - par. Gródek, 1914 r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 66caf02f62

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper :D
autor: Remarkable
czw 07 mar 2024, 21:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Jakub Malec, Gródek 1907 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 111

Akt urodzenia, Jakub Malec, Gródek 1907 OK

Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia (nr. 135) Jakuba Malca z 1907 r. urodzonego w Podhorcach w parafii Gródek

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 82355a1cb3

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper :D
autor: Remarkable
pt 01 mar 2024, 19:49
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia, Andrzej Malec, 1863 r. OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 102

Akt urodzenia, Andrzej Malec, 1863 r. OK

Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia (nr. 59):
Andrzej Malec, Stobierna, 1863r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9059a5c76b

Z góry dziękuję i pozdrawiam,

Kacper :D
autor: Remarkable
pt 01 mar 2024, 19:12
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Malec-Gródek, 1886r. OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 114

Akt małżeństwa, Malec-Gródek, 1886r. OK

Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa (nr. 11):
Malec Andrzej i Sotyła Anna, parafia Gródek, miejscowość Podhorce z 1886r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4628297ec0

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper :D
autor: Remarkable
czw 29 lut 2024, 20:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia-OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 134

Akt urodzenia-OK

Witam,
Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu dwóch aktów urodzenia, Malec Elżbiety i jej siostry Magdaleny.

Elżbieta Malec , Podhorce, 1901r. (akt 191)

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/510906e0c5a8593f2eef1c7d322159846775d85e6c60bec5113689f3a617d2c9?fbclid ...
autor: Remarkable
pn 26 lut 2024, 15:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 108

Akt urodzenia

Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia (nr. 176) Andrzeja Wójcika z 1897 r.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... f4c75a_max

Dziękuję i pozdrawiam
Kacper :D
autor: Remarkable
pt 16 lut 2024, 18:46
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Marianna Stępora, Gródek 1878
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 111

Akt urodzenia, Marianna Stępora, Gródek 1878

Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia (nr. 57) Marianny Stępory z 1878 r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0206d5a92b

Dziękuję i pozdrawiam,
Kacper :D

Wyszukiwanie zaawansowane