Znaleziono 56 wyników

autor: lukash325
sob 06 lip 2024, 18:35
Forum: Nasze drzewa, Programy genealogiczne, Monografie o rodzinach
Temat: Ahnenblatt po polsku - mam problem z ..
Odpowiedzi: 591
Odsłony: 208703

Re: Ahnenblatt

W przypadku kiedy mam w swoim drzewie osobę, która jest czymś synem, ale w innej cześci drzewa jest mężem czyjejś córki to w widoku drzewa pojawia się 1 w prawym górnym rogu, ale jest 2 razy widoczna. Czy jest możliwość żeby taka osoba była tylko raz pokazana?
autor: lukash325
pt 22 mar 2024, 09:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252192

Bardzo proszę o przetłumaczenie zawodu rodziców z aktu urodzenia:

Rok 1892
Nr aktu 185
Urodzona: Franciszka Szymczyk
Rodzice: Roch i Katarzyna Cieciorowska, oboje 30 lat
Parafia: Dłutów
Miejscowość: Ślątkowice
Data: 17.11.1892


https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
autor: lukash325
śr 28 lut 2024, 12:10
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252192

Akt zgonu 36 Konstancja Piesik, proszę o informację czy jest podany powód śmieci.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSL5-C9MX-L?cat=865640245

Akt zgonu 58 Szymon Piesik, proszę o informację czy jest podany powód śmierci

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
autor: lukash325
pt 23 lut 2024, 21:56
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akty metrykalne - par. Dłutów - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 203

Bardzo dziękuję za tłumaczenie, chciałbym się tylko zapytać czy nie ma imion rodziców zaślubionych?

Proszę jeszcze o tłumaczenie tego aktu urodzenia:
Tomasz Piesik
Rok 1741
Rodzice: Marcin i Małgorzata
https://imgur.com/a/bubqnuC
autor: lukash325
czw 22 lut 2024, 13:03
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akty metrykalne - par. Dłutów - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 203

Akty metrykalne - par. Dłutów - OK

Bardzo proszę o przetłumaczenie akt małżeństwa z parafii w Dłutowie:

Data ślubu: 24.01.1736
Marcin Piesik i Małgorzata Jaksa(Jaksąnka)
Miejscowść: Mierzączka

https://imgur.com/a/njVv5KP
autor: lukash325
wt 20 lut 2024, 19:38
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Dokumenty odnośnie zołnierzy Armii Krajowej z okolic Grodna
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1487

Dokumenty odnośnie zołnierzy Armii Krajowej z okolic Grodna

Bardzo ciekawa informacja. Może napiszę do nich kiedyś gdy się zmieni sytuacja polityczna.
autor: lukash325
wt 20 lut 2024, 12:02
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Dokumenty odnośnie zołnierzy Armii Krajowej z okolic Grodna
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1487

Dokumenty odnośnie zołnierzy Armii Krajowej z okolic Grodna

Szukam informacji odnośnie mojej babci Bronisławie Autuchiewicz, która dostała wyrok 25 lat za przynależność do AK i została zesłana do łagru w Magadanie. Ostatecznie była tam w latach 1951-1956. Czekam obecnie na dokumenty z IPNu, ale pomyślałem, że poszukam innych źródeł odnośnie tego co robiła w ...
autor: lukash325
pn 19 lut 2024, 18:12
Forum: Pomoc w Archiwum
Temat: Archiwum Archidiecezjalne w Łodzi
Odpowiedzi: 190
Odsłony: 108354

Bardzo dziękuję za informację.
autor: lukash325
pn 19 lut 2024, 13:10
Forum: Pomoc w Archiwum
Temat: Archiwum Archidiecezjalne w Łodzi
Odpowiedzi: 190
Odsłony: 108354

Bardzo proszę osobę, która będzie w Archiwum Archidiecezjalnym w Łodzi o odszukanie kilku aktów i zrobienie im zdjęć. Wszystkie akta są z parafii w Dłutowie.


Akt urodzenia:
- Antoni Piesik, urodzony 6.06.1786 r.
- Tomasz Piesik, urodzony 18.12.1741 r.

Akt małżeństwa:
- Marcin Piesik i ...
autor: lukash325
pn 05 lut 2024, 08:50
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia - Wielkie Bałówki - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 88

Akt urodzenia - Wielkie Bałówki - OK

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Akt nr 11
Rok 1890
USC: Wielkie Bałówki
Miejsce urodzenia: Małe Bałówki
Rodzice: Joseph Weinert i Elizabeth Kottewitz
Imię dziecka: Joseph


https://www.dropbox.com/scl/fi/sbzn8pncgk9uzzzs1dvgh/Akt-urodzenia-J-zef-Weinert.jpg?rlkey ...
autor: lukash325
czw 01 lut 2024, 14:40
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Świedziebnia
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 1260

Odświeżam temat, szukam skanów aktów urodzenia z roku 1888, czy sa gdzieś dostępne?
autor: lukash325
pn 29 sty 2024, 12:18
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt małżeństwa - par. Lidzbark - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 156

Akt małżeństwa - par. Lidzbark - ok

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie brakujących informacji z aktu małżeństwa:

Rok: 1900
Nr aktu: 15
Pan młody:Valentin Jadanowski
Rodzice pana młodego: Johann, Marianna Wasilewska
Panna młoda: Ottilie Łożyńska
Rodzice panny młodej: Albrecht, Rosalie Uznanska
Parafia: Lidzbark Miasto - Lautenburg ...
autor: lukash325
czw 25 sty 2024, 11:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia Marianna Kawczyńska - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 110

Akt urodzenia Marianna Kawczyńska - OK

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Nr aktu 235
Rok: 1885
Marianna Kawczyńska
rodzice: Franciszek Kawczyński i Emilia z Hermanów
Parafia: Lubowidz
Miejscowość: Żuromin


https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=13&zs=0654&se=&sy=1885&kt=1&plik=235-237.jpg&x=350&y=507&zoom=1.75
autor: lukash325
śr 24 sty 2024, 08:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 234

par. Lubowidz

Bardzo dziękuję za tłumaczenie, proszę jeszcze o jedno tłumaczenie:

Rok: 1884
Nr aktu: 60
Pan młody: Franciszek Kawczyński
rodzice pana młodego:Franciszek, Franciszka Welenc
Panna Młoda: Emilia Herman
Rodzice panny młodej: Jan, Joanna Bronisz
Parafia: Lubowidz
Miejscowość: Brudnice, Żuromin


https ...
autor: lukash325
wt 23 sty 2024, 14:47
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubowidz - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 234

par. Lubowidz - OK

Bardzo proszę o przetłumaczenie brakujących informacji z aktu małżeństwa:

Rok: 1885
Nr aktu: 5
Pan młody: Aleksander Kołakowski
rodzice pana młodego:Felix, Praxeda Kołakowska
Panna Młoda: Anna Malinowska
Rodzice panny młodej: Antoni, Katarzyna Sypucińska
Parafia: Lubowidz
Miejscowość: Rozwozin ...

Wyszukiwanie zaawansowane