Znaleziono 9 wyników

autor: oktis
ndz 03 wrz 2023, 22:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: tłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 253

elgra pisze:To co wiesz, tzn. parafia, rok, rodzice ...
Rozumiem, parafia Rembertów, rok 1871, rodzice Konstantego Brzemińskiego/ Brzumińskiego nieznani, rodzice Władysławy Kamińskiej Michał i Franciszka Dzianowska
autor: oktis
ndz 03 wrz 2023, 20:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: tłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 253

Sroczyński_Włodzimierz pisze:Nie.
Powód jak poprzednio- brak wymaganych danych
Nie rozumiem, jakie dane jeszcze potrzebne?
autor: oktis
ndz 03 wrz 2023, 14:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: tłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 253

może niekoniecznie miasto, ale OK:)
zgon: 23 VI/ 5 VII robotnik l.65 syn już zmarłych nieznanych zgłaszającym rodziców

zgł. 26 VI/ 8 VII Walenty Przyborowski l.46, Jan Kotański l. 60 rolnicy z Kawęczyna


Dziękuję bardzo, a czy mogłabym poprosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa Konstantego ...
autor: oktis
ndz 03 wrz 2023, 13:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: tłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 253

Akt dotyczy Konstantego Brzemińskiego/ Brzumińskiego, miasto Kawęczyn
autor: oktis
ndz 03 wrz 2023, 12:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: tłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 253

tłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry, prosiłabym o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu w j. rosyjskim:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

od A. 42. Dziękuję za pomoc. Oktawia
autor: oktis
ndz 03 wrz 2023, 12:11
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1341
Odsłony: 126288

elgra pisze:Popraw link oraz podaj znane ci informacje, a najlepiej podaj co odczytałaś.
Niestety właśnie się zorientowałam, że to jednak jest zły trop i zbieżność imienia i nazwiska oraz miejscowości, ale dziękuję za chęć pomocy. Oktawia
autor: oktis
ndz 03 wrz 2023, 11:17
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1341
Odsłony: 126288

Proszę o odczytanie aktu ślubu w j. polskim

Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 900&zoom=1

akapit rozpoczynający się od podkreślonego Kawęczyna, z góry dziękuje. Oktawia
autor: oktis
sob 02 wrz 2023, 21:41
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1341
Odsłony: 126288

odczytanie aktu ślubu po polsku

Proszę o pomoc w odczytaniu aktu ślubu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 900&zoom=1

akapit rozpoczynający się od podkreślonego Kawęczyna, z góry dziękuje. Oktawia
autor: oktis
pt 01 wrz 2023, 10:29
Forum: Tematy przesunięte
Temat: * Tłumaczenie, prosby o tłumaczenie
Odpowiedzi: 74
Odsłony: 12748

tłumaczenie aktu urodzenia

Dzień dobry, po raz pierwszy korzystam z forum, ale znalazłam akt urodzenia w języku polskim/rosyjskim? brata mojego prapradziadk, ale oprócz imion i nazwiska nie mogę niż przeczytać, proszę o pomoc.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=2&zs=1364d&se=&sy=1887&kt=3&plik=10-15.jpg&x=2365 ...

Wyszukiwanie zaawansowane