Znaleziono 11 wyników

autor: Linaaa0606
śr 10 lip 2024, 22:37
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt urodzenia - Leder - Kunštát 1804 - ok
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 151

Akt urodzenia - Leder - Kunštát 1804 - ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Johana Ledra z 16 maja 1804r. nr 17 z parafii Kunštát. Jego ojcem był Franz Leder, a jego matką chyba Marianna Lerchen. Z góry przepraszam jeżeli coś pomyliłam, naprawdę ciężko mi się rozczytać w niemieckim :(

https://aron ...
autor: Linaaa0606
pn 17 cze 2024, 08:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu - Cichocka i Świątkowski - p.Mąkoszyn 1912 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 85

Akt ślubu - Cichocka i Świątkowski - p.Mąkoszyn 1912 - ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 3 Marianny Cichockiej i Józefa Świątkowskiego z dnia 12/02/1912r. z parafii Mąkoszyn. Józef był chyba synem Andrzeja Świątkowskiego i Marianny Tokarskiej i miał 32 lata.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
autor: Linaaa0606
śr 12 cze 2024, 14:30
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia - Świątkowski - p.Mąkoszyn 1914 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 146

Akt urodzenia - Świątkowski - p.Mąkoszyn 1914 - ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu nr 62 Czesława Świątkowskiego, syna Józefa Świątkowskiego i Marianny z Cichockich, urodzonego w parafii Mąkoszyn w 1914:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/c6e5bc6090eb60687fbd93f544595c3ddb1b033426dce1e434fad48c9f030cb5

Z góry ...
autor: Linaaa0606
śr 10 kwie 2024, 11:41
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Dokumentacja pracownicza, ZUS
Odpowiedzi: 269
Odsłony: 107647

Witam,

Mam pytanie odnośnie wniosku o uzyskanie dokumentacji pracowniczej od ZUSu - czy jest konieczność wykazania we wniosku pokrewieństwa poprzez dołączenie odpisów aktów urodzenia? Nie zauważyłam odpowiedzi na to pytanie w temacie.

Pozdrawiam,
Paulina
autor: Linaaa0606
ndz 11 lut 2024, 18:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Rejestr rodziny Matuszaków z KLS gminy Sędzin 1910-1934-ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 97

Rejestr rodziny Matuszaków z KLS gminy Sędzin 1910-1934-ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie rejestru rodziny Matuszaków z KSL gminy Sędzin 1910-1934 t.3 s.190 plik 0080.jpg. Prosiłabym o przetłumaczenie rejestru od ostatniej kolumny na prawej stronie (to chyba będzie miejsce pochodzenia) i wszystkich kolumn na stronie lewej.

Osoby pojawiające się ...
autor: Linaaa0606
pt 22 gru 2023, 12:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu - Stępień - p.Parzno 1905 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 99

Akt zgonu - Stępień - p.Parzno 1905 - ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 15 Marianny Stępień, wdowy po Ignacym, zmarłej w 1905r. w miejscowości Zaleśna, par. Parzno.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/c64060bb56c2a169d984fe1940035379ed81f67eab93ce742b0f908434e2f04a

Z góry dziękuje za pomoc i ...
autor: Linaaa0606
czw 07 gru 2023, 22:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu - Zabłocka i Matuszak - p.Straszewo 1909 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 136

Akt ślubu - Zabłocka i Matuszak - p.Straszewo 1909 - ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 7 Stanisławy Zabłockiej i Franciszka Matuszaka z roku 1909 z parafii Straszewo, miejscowości Zakrzewo. Stanisława Zabłocka jest córka Tomasza Zabłockiego i Józefy Wesołowskiej, a Franciszek Matuszak jest synem Kazimierza Matuszaka i Ludwiki ...
autor: Linaaa0606
czw 07 gru 2023, 14:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia - Rogaliński - p.Parzno 1893 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 89

Akt urodzenia - Rogaliński - p.Parzno 1893 - ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 180 Stanisława Rogalińskiego, urodzonego w 1893r. w Klukach, syna Antoniego i Antoniny z domu Trzmiel.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/5625e3c7871455a29437a84ae5a8b512390fbd9183215845eaed6511777eb35d

Z góry dziękuje i ...
autor: Linaaa0606
pt 24 lis 2023, 15:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia - Urbaniak - p.Sulmierzyce 1914 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 85

Akt urodzenia - Urbaniak - p.Sulmierzyce 1914 - ok

Cześć,

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu (nr 216) Marianny Urbaniak urodzonej w 1914r., rodzice Walenty Urbaniak i Władysława Trojan, parafia Sulmierzyce

Link: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=223589

Z góry dziękuje,
Paulina
autor: Linaaa0606
ndz 17 wrz 2023, 11:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia - Jabłoński - p.Błogie Szlacheckie 1901 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 115

Akt urodzenia - Jabłoński - p.Błogie Szlacheckie 1901 - ok

Cześć, prosiłabym o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Jabłońskiego, urodzonego w Lubanowie, parafia Błogie Szlacheckie. Syn Jana Jabłońskiego i Joanny Wojtaszek, urodzony 15.09.1901r. Akt nr 95.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9T7R-99BB?i=97&cc=1407440

Z góry dziękuje ...
autor: Linaaa0606
czw 14 wrz 2023, 22:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia - Jabłońska - p.Błogie Szlacheckie 1898 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 137

Akt urodzenia - Jabłońska - p.Błogie Szlacheckie 1898 - OK

Cześć, prosiłabym o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Jabłońskiej, urodzonej w Lubanowie, parafia Błogie Szlacheckie. Córka Jana Jabłońskiego i Joanny Wojtas, urodzona 06.02.1898. Akt nr 10.


https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GT7R-T91?i=383&cc=1407440

Z góry dziękuje,
Paulina

Wyszukiwanie zaawansowane