Znaleziono 10 wyników

autor: cattts
pt 09 sty 2009, 20:03
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Poszukiwania osób o bardzo rzadkich nazwiskach
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 3978

Rzadkie nazwiska to nie jest nic wyjatkowego w poszukiwaniach genealogicznych.
Rody wygasly.
Tez chetnie zapytam z nutka nadziei, czy ktos sie spotkal z takimi nazwiskami jak:
Stryjaszewski
Gorzuchowski
Szleffel
Chociaz z gory wiem, ze szansa odnalezienia jakies galezi noszacej te nazwiska jest ...
autor: cattts
pn 22 gru 2008, 21:08
Forum: Tłumaczenia - francuski
Temat: imie i nazwisko prosba o pomoc w odczycie j.francuski
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 5194

Ja też odczytuję to jako Catherina Schek.
A to nazwisko to może po prostu zniemczona pisownia nazwiska Szek? Ale obstawiałabym też skróconą wersję nazwiska od jakiejś Szeklowej, Szeklickiej, Szekla....
ale skoro niby była Rosjanką to czy u nich nie stosowało się nazwisk patronimicznych?
autor: cattts
pt 19 gru 2008, 22:08
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Wyszukiwarka miejsc pochówku - linki (zdjęcia)
Odpowiedzi: 215
Odsłony: 260622

Re: Wyszukiwarka miejsc pochówku - linki

Linki nowym genealogom przydadzą się - ale jak na obecną chwilę to raczej potrzebujemy choinek.
bombek,kolęd i wspomnień przy wigilijnym stole.
Może ktoś napisze coś ciekawego ?

Pozdrawiam Kornelia


bombek i choinek powinno się chyba szukać na innych stronach niż genealogiczne ;)

:D
autor: cattts
pt 19 gru 2008, 19:28
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Wyszukiwarka miejsc pochówku - linki (zdjęcia)
Odpowiedzi: 215
Odsłony: 260622

Wyszukiwarka miejsc pochówku - linki

Znalazłam takie oto wyszukiwarki miejsc pochówku na cmentarzach
(nie wiem czy były już podawane):

[b]Kraków[/b] znany pewnie dobrze
[url]http://www.rakowice.eu/[/url]

[b]Szczecin[/b]
[url]http://cmentarze.szczecin.pl/Cmentarze/chapter_11975.asp[/url]

[b]Gryfino[/b]
[url]http://www.gryfino.pl ...
autor: cattts
czw 18 gru 2008, 09:57
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie-Dyspensa, Pozwolenie na ślub-łacina
Odpowiedzi: 20
Odsłony: 3489

zmagania z łaciną

witam ponownie,

znowu mam problem ze zrozumieniem
znalazłam taki zapis:

przykładowo
Kowalski recte Nowak Stanisław

Poszperałam troszkę na forach i znalazłam, że "recte" oznacza "właściwie", czyli w tym przypadku ten Kowalski to właściwie był Nowak ?
ale skoro wiadomo jak naprawdę miał na ...
autor: cattts
śr 05 lis 2008, 21:50
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie-Dyspensa, Pozwolenie na ślub-łacina
Odpowiedzi: 20
Odsłony: 3489

Jestem bardzo wdzięczna za wyjaśnienia i poświęcony czas :D
Rzeczywiście było by to dziwne gdyby "mój pomysł" wymagał dyspensy, ale w życiu różnie bywa, a to rozwiązanie pozwalało mi na przyporządkowanie matki młodej do mojego drzewa.
Póki co musi ona pozostać na boku i poczekać, aż upewnię się co ...
autor: cattts
wt 04 lis 2008, 21:34
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie-Dyspensa, Pozwolenie na ślub-łacina
Odpowiedzi: 20
Odsłony: 3489

padło "consanguinitas", pod linkiem cały tekst
http://picasaweb.google.com/smiety/Genealogia#5264893521567716210

żadne raczej nie było wdowcem, ponieważ miałam takie przypadki i wtedy wyraźnie przy młodych pisało że są "wdową/wdowcem po...."

Niestety nie jestem pewna nazwisk dziadków jednego z ...
autor: cattts
wt 04 lis 2008, 18:34
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie-Dyspensa, Pozwolenie na ślub-łacina
Odpowiedzi: 20
Odsłony: 3489

mąż był starszy od żony zaledwie o rok,
czy są jakieś inne możliwości ?
autor: cattts
wt 04 lis 2008, 17:43
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie-Dyspensa, Pozwolenie na ślub-łacina
Odpowiedzi: 20
Odsłony: 3489

dziękuję za szybki odzew,


Ślub był zawarty w 1927roku.
autor: cattts
wt 04 lis 2008, 14:53
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie-Dyspensa, Pozwolenie na ślub-łacina
Odpowiedzi: 20
Odsłony: 3489

łacina - prośba o pomoc w tłumaczeniu - reaktywacja ;)

Witam,
Na początek chciałam się przywitać – to mój pierwszy post na forum.
Od niedawna zgłębiam tajniki ksiąg metrykalnych i oczywiście natrafiłam na trochę niewiadomych.
prosiłabym o pomoc :)

- W księgach zaślubin mam wpis:

Catharina fil. Adalberti A p. def. Sophia ….

Moje pytanie brzmi co ...

Wyszukiwanie zaawansowane