Znaleziono 64 wyniki

autor: Zbitka
pt 31 paź 2025, 11:18
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czarnocin, Jasionna, Łódź, Mordy, Sokołów Podlaski...
Odpowiedzi: 73
Odsłony: 3402

język rosyjski akt ślubu rok 1895

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ludwika Młotkowskiego i Józefy Nowackiej/Nowickiej
Rodzice Ludwika:
Awgust i Emilia zd. Bytner
Rodzice Józefy:
Józef i Apolonia zd. Szulc

Ślub w roku 1895, akt 42, parafia Lipno

link do aktu:

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.type=ALL ...
autor: Zbitka
czw 02 paź 2025, 10:50
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: OK Łacina rok 1801 - akt małżeństwa
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 2419

łacina akt urodzenia 1713 r

Dzień dobry

Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Nicolaus Pośnik ur. 6.12.1713 r. Kamień, parafia Jasionna
Rodzice: Lucas, Sophia

Akt nr 43, jpg 80

link

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-W6VB?cc=1407440&wc=9R1M-2NL%3A21713001%2C21713002%2C22023301&lang=pl&i=79

Dziękuję i ...
autor: Zbitka
pt 19 wrz 2025, 13:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czarnocin, Jasionna, Łódź, Mordy, Sokołów Podlaski...
Odpowiedzi: 73
Odsłony: 3402

OK język rosyjski akt ślubu 1895r.

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Ludwika Młotkowskiego syna Augusta i Emilii zd. Bytner oraz Józefy Nowackiej córki Józefa i Apolonii zd. Szulc.
Ślub parafia Lipno 1895 rok, nr aktu 42

Link do aktu:https://www.genealogiawarchiwach.pl/#query.type=ALL&query.facetQuery.date=1895&query ...
autor: Zbitka
śr 20 sie 2025, 10:00
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: OK Łacina rok 1801 - akt małżeństwa
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 2419

OK -Łacina/polski rok 1910 akt 3

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefa Fechner, urodzony w Żarnowie (łódzkie) rok 1910 akt 3 (str 321 i cd. str 322)

Józef syn Władysława i Bronisławy z Tylów

Jeśli dobrze odczytałam Władysław - ojciec Józefa w momencie narodzin był w więzieniu, nie mogę odczytać co jest ...
autor: Zbitka
wt 19 sie 2025, 10:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czarnocin, Jasionna, Łódź, Mordy, Sokołów Podlaski...
Odpowiedzi: 73
Odsłony: 3402

OK Język rosyjski akt zgonu 1913 r, nr 72

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Władysława Fechner, zmarłego w 1913 roku, nr aktu 72

Syn Józefa i Julianny z Tylów

Sandomierz Katedra, zgon 1913 rok, nr aktu 72 (81jpg)

Link

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,386263,81

Pozdrawiam
Aneta
autor: Zbitka
wt 19 sie 2025, 09:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czarnocin, Jasionna, Łódź, Mordy, Sokołów Podlaski...
Odpowiedzi: 73
Odsłony: 3402

OK jęz. rosyjski rok 1913 akt nr 50

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Bronisława Fechner
Syn Władysława i Bronisławy z Tylów

Sandomierz Katedra, rok zgonu 1913, nr aktu 50 (074jpg)

link:

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,386263,75

Dziękuje
Aneta
autor: Zbitka
wt 15 lip 2025, 10:05
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: OK Łacina rok 1801 - akt małżeństwa
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 2419

OK. Łacina akt urodzenia 1807 akt 139

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jan Gotlib Wollert, ur. w Kacicach parafia Pułtusk.
Ojciec: Jan Wollert

Nr aktu 139, rok urodzenia 1807

link do aktu:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 44&lang=pl

Dziękuję
Aneta
autor: Zbitka
czw 10 lip 2025, 09:32
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.6
Odpowiedzi: 1332
Odsłony: 82982

MyHeritage nazwisko Motyl/Motel

Dzień dobry,

Proszę o odsłonięcie 1 i 3 rekordu Wojciech Motyl i Wojciech Motel

https://www.myheritage.pl/research?s=OYYV6A52NOYIAMIB4MJXHE6DV5M6NEA&formId=master&formMode=1&useTranslation=1&exactSearch=&action=query&individualId=1500293&rfr=tree&p=1&view_mode=card&qname=Name+fn.Wojciech+ln.Motel ...
autor: Zbitka
wt 17 cze 2025, 09:33
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.6
Odpowiedzi: 1332
Odsłony: 82982

Dzień dobry,

Proszę o odkrycie rek1.
Marianna Tyl z domu Zawadzka
Ur. 1816 zm. 1876

https://www.myheritage.pl/research?s=OYYV6A52NOYIAMIB4MJXHE6DV5M6NEA&formId=master&formMode=1&useTranslation=1&exactSearch=&action=query&individualId=1500370&rfr=tree&p=1&view_mode=card&qname=Name+fn.Maryanna+ln ...
autor: Zbitka
śr 11 cze 2025, 12:39
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.6
Odpowiedzi: 1332
Odsłony: 82982

Re: MyHeritage Tyl domo Cendrowska

Dzień dobry,

Bardzo proszę o odkrycie pierwszego rekordu Otolia V Otylia Tyl z d. Cendrowska.
Strona Rodzinna Kuropka, Kępka i Rodzin Spokrewnionych oraz Spowinowaconych, zarządzana przez Sylwester Bogusław Kuropka


https://www.myheritage.pl/research?s=OYYV6A52NOYIAMIB4MJXHE6DV5M6NEA&action ...
autor: Zbitka
śr 11 cze 2025, 11:36
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.6
Odpowiedzi: 1332
Odsłony: 82982

MyHeritage Tyl domo Cendrowska

Dzień dobry,

Bardzo proszę o odkrycie pierwszego rekordu Otolia V Otylia Tyl z d. Cendrowska.
Strona Rodzinna Kuropka, Kępka i Rodzin Spokrewnionych oraz Spowinowaconych, zarządzana przez Sylwester Bogusław Kuropka


https://www.myheritage.pl/research?s=OYYV6A52NOYIAMIB4MJXHE6DV5M6NEA&action=query ...
autor: Zbitka
czw 05 cze 2025, 10:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czarnocin, Jasionna, Łódź, Mordy, Sokołów Podlaski...
Odpowiedzi: 73
Odsłony: 3402

OK jezyk rosyjski akt zgonu z 1877 roku

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Fechner, zm. w Łodzi, parafia
NMP Łódź.
Syn Józefa Fechner i Teresy Izrael.

rok 1877, nr aktu zgony 139

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=408&se=&sy=1877&kt=3&plik=0136-0141.jpg&x=1697&y=36&zoom=1.6

Pozdrawiam
Aneta
autor: Zbitka
śr 04 cze 2025, 11:52
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: "Z rontem ... przez Warszawę" -Spis nazwisk XVIIIw
Odpowiedzi: 151
Odsłony: 41333

Dzień dobry,

Czy mogę prosić o sprawdzenie nazwisk:
Fechner (Józef, Teresa, Władysław)
Tyll (inne zapisy Tyl, Thiel, Thiele - imiona Eterman, Anna, Julianna i Marianna)
Izrael (Teresa)

Dziękuję i pozdrawiam
Aneta
autor: Zbitka
śr 21 maja 2025, 13:34
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1368
Odsłony: 129837

OK-Język polski odczytanie wyrazów 1840 rok

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w rozczytaniu:

1.Miejsce urodzenia Etermana Thiel, na moje oko to Królewiec- Prusy, ale nie mam pewności.

Podaje link:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=186&se=&sy=7000&kt=42&plik=077.jpg&x=2784&y=1725&zoom=1.6400000000000001

Pozdrawiam
Aneta
autor: Zbitka
pt 09 maja 2025, 08:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Czarnocin, Jasionna, Łódź, Mordy, Sokołów Podlaski...
Odpowiedzi: 73
Odsłony: 3402

OK - Język rosyjski, akt zgonu 1876r. nr aktu 143

Dzień dobry,

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Tyl z domu Zawadzka.
Zmarła w Kielcach. Mąż to Herman Tyll.

Niestety nie wiem nic więcej

nr aktu 143

link:

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=57&se=&sy=1876c&kt=1&plik=136-145.jpg&x=1953&y=1180&zoom=1

Dziękuję i ...

Wyszukiwanie zaawansowane