Witam Serdecznie
Proszę o tłumaczenie tego aktu małżeństwa
https://docs.google.com/folder/d/0B9HHI ... G9OSHV6TG8
Dziękuję za pomoc
Znaleziono 4 wyniki
- ndz 06 sty 2013, 10:48
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Tłumaczenie z J.Rosyjskiego
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 245
- czw 17 cze 2010, 17:28
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Baza nazwisk niemieckich osadników i ich potomków w Polsce
- Odpowiedzi: 443
- Odsłony: 129623
STRÖMICH (= Stremich, Stroemich, Stremmich, Ströemich, 8 Regner), Barbara Margaretha (Wohnort.11.1849 in Dolina {Dolyna}/Gal. [UA]) [75]
Szukaj tutaj : http://www.galiziengermandescendants.org/
Pozdrawiam
Robert
Szukaj tutaj : http://www.galiziengermandescendants.org/
Pozdrawiam
Robert
- czw 17 cze 2010, 12:57
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Baza nazwisk niemieckich osadników i ich potomków w Polsce
- Odpowiedzi: 443
- Odsłony: 129623
- sob 29 maja 2010, 09:55
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Richter / Rychter
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 641
Richter / Rychter
Poszukuję rodziny Henryka Rychtera , który w 1950 r. mieszkał w Łodzi pod adresem Blokowa 14. Możliwe ,że zmarł 1974 r.Henryk był wujem lub kuzynem mojej babci Anny zd,Sobczak. ( Przespolew Pański) - Kalisz