Znaleziono 31 wyników

autor: Savio
śr 31 lip 2024, 15:30
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Księgi metrykalne diecezji opolskiej online!
Odpowiedzi: 65
Odsłony: 67406

Re: Archiwum Diecezjalne w Opolu - mikrofilmy metryk online

Szukam ksiąg z parafii Grudynia Wielka przed 1800r.
autor: Savio
wt 12 sie 2014, 09:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 173

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Wielkie dzięki.
autor: Savio
pn 11 sie 2014, 20:46
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 173

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Nie mogę się doczytać miejscowości związanych z panem młodym.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.


http://saviogg.fm.interia.pl/akt.jpg


Pozdrawiam.
autor: Savio
ndz 19 maja 2013, 19:18
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o przetłumaczenie zapisu księdza w akcie zgonu
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 649

Bardzo dziękuję.
Składam to teraz do kupy :)
autor: Savio
sob 18 maja 2013, 14:00
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o przetłumaczenie zapisu księdza w akcie zgonu
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 649

... już wstawiam... :)

Obrazek
autor: Savio
pt 17 maja 2013, 08:50
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o przetłumaczenie zapisu księdza w akcie zgonu
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 649

Prośba o przetłumaczenie zapisu księdza w akcie zgonu

Witam.
W księdze zgonu jest zapis o zgonie, następnie przekreślony z adnotacją.
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu zapisu - dziecko August Spyth (Spach)
Pozdrawiam
Grzegorz

Obrazek
autor: Savio
sob 26 sty 2013, 20:18
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 448

Wielkie dzięki i pozdrawiam.
Grzegorz
autor: Savio
pt 25 sty 2013, 22:43
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 448

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Witam serdecznie.
Parafia Wsola, wieś Marcelów zmarła to Franciszka Świdzikowska.

link do aktu

Dziękuję i pozdrawiam
autor: Savio
czw 10 lis 2011, 13:44
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Digitalizacja klisz
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 2438

Digitalizacja klisz

Witam serdecznie.
Szukam urządzenia/skanera do skanowania klisz, a konkretnie do skanowania całych filmów.
Skanery do negatywów oferowane np. na Allegro mają jedną niedogodność. Na ich wyposażeniu są tzw. ramki, do których wkładamy odcinki klisz max po 6 klatek. Przy digitalizacji filmów ich ...
autor: Savio
ndz 14 lis 2010, 11:39
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Informacje o urodzeniu.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1441

Sprawdzałem w bazach archiwum. Niestety dla interesujących mnie gmin nie sporządzano "list dusz".
Dalej "upieram" się na jakiś wykazach sądowych, podatkowych...
Dzięki :)
autor: Savio
pn 01 lis 2010, 15:44
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Informacje o urodzeniu.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1441

Informacje o urodzeniu.

WItam serdecznie.
Pokrótce przedstawie mój problem i prośbę z tym związaną.

Opisane niżej miejscowości leżą na terenie Górnego Śląska i były administrowane przez władze pruskie.

Najstarszy przodek w linii męskiej zmarł w miejscowości Bujaków (obecnie teren Mikołowa). W księdze zgonu jest jedynie ...
autor: Savio
śr 06 sty 2010, 19:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu urodzenia
Odpowiedzi: 178
Odsłony: 37822

Wielkie dzięki.
Rozumiem, że podawanie dwóch dat (dni) związane jest z różnicą kalendarza gregoriańskiego i juliańskiego. W związku z tym (rok 1891 - różnica 12 dni) według naszego kalendarza należy przyjąć te drugie daty, czyż tak?
autor: Savio
śr 06 sty 2010, 17:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu urodzenia
Odpowiedzi: 178
Odsłony: 37822

Akt urodzenia w j. rosyjskim

Witam.

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu katu urodzenia.


Obrazek


Z góry serdecznie dziękuję.
autor: Savio
pn 19 paź 2009, 16:54
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Odpowiedzi: 44
Odsłony: 12588

Baaaardzo proszę o pomoc...
autor: Savio
ndz 18 paź 2009, 20:08
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Niemieckie nazwy zawodów/grup społecznych
Odpowiedzi: 44
Odsłony: 12588

Zawody i stany

Witam.
Jestem w posiadaniu spisu mieszkańców z 1766 roku.
Niestety w kilku przypadkach mam problem z odczytaniem, a tym samym z przetłumaczeniem zawodu lub stanu mieszkańca.
Bardzo proszę o pomoc.

http://saviogg.fm.interia.pl/1.jpg

http://saviogg.fm.interia.pl/2.jpg

http://saviogg.fm.interia ...

Wyszukiwanie zaawansowane