Znaleziono 18 wyników

autor: nicram
pn 29 gru 2025, 13:14
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Akta leśników
Odpowiedzi: 68
Odsłony: 17564

Re: Akta leśników

Dzień dobry, ja również poszukuję informacji o Strzelcach/Leśnikach.

Niestety opisanie "Lasów Królestwa Polskiego..." jest z 1854 r., czyli przed tym jak przodkowie zostali leśnikami.
Zidentyfikowałem aż 4 przodków, którzy w metrykach pojawiają się jako Strzelcy/Leśnicy. Niestety nie mogę znaleźć ...
autor: nicram
wt 07 paź 2025, 12:59
Forum: Problemy techniczne
Temat: Geneteka - problemy techniczne
Odpowiedzi: 378
Odsłony: 106882

Dzień dobry, nie działają też odnośniki do Skanów z Parafii Boguty.
https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=D&w=07mz&rid=D&search_lastname=%C5%81uniewski&search_name=Antoni+&search_lastname2=Bogucka&search_name2=Ma%C5%82gorzata+&from_date=&to_date=
Pozdrawiam, Marcin
autor: nicram
pt 26 wrz 2025, 17:46
Forum: Problemy techniczne
Temat: Geneteka - problemy techniczne
Odpowiedzi: 378
Odsłony: 106882

Dzień dobry, nadal nie działają odnośniki do Skanów z Parafii Jelonki, czy uda się rozwiązać ten problem?
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Pozdrawiam, Marcin
autor: nicram
sob 05 lip 2025, 07:58
Forum: Problemy techniczne
Temat: Geneteka - problemy techniczne
Odpowiedzi: 378
Odsłony: 106882

Niedziałający odnośnik do skanów

Dzień dobry,
zauważyłem, że z Parafii Jelonki nie działają odnośniki do Skanów, z czego może wynikać ten problem?
https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang=pol&bdm=B&w=07mz&rid=B&search_lastname=Mierzejewski%20&search_name=Kazimierz%20&search_lastname2=Suska&search_name2=Maria%20&from ...
autor: nicram
śr 30 kwie 2025, 11:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: 1914 - Szolce - M - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 151

1914 - Szolce - M - ok

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki małżeństwa mojego przodka:

Osoba: Teofil Józef Szolce
Numer aktu 140 rok 1914
Link do skanu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=999&se=&sy=1914b&kt=1&plik=140-141.jpg&x=135&y=0&zoom=1
https://geneteka.genealodzy.pl/index.php?op=gt&lang ...
autor: nicram
ndz 30 mar 2025, 18:36
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: 1806 - Scholtze - UR - ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 197

1806 - Scholtze - UR

Dzień dobry, co miał Pan na myśli pisząc "jest Weron w Poznaniu" - miejsce czy nazwisko ?

Drugie moje pytanie dotyczy ojca, czy jest Pan pewien, że zmarł przed spisywaniem tej metryki? Z tłumaczonej ostatnio metryki śmierci Johanna Antona, nie wynika, że jego ojciec zmarł (metryka poniżej ...
autor: nicram
czw 27 mar 2025, 22:05
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: 1794 - Scholtze - UR - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 165

1794 - Scholtze - UR - ok

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki urodzenia/chrztu siostry mojego przodka:

Osoba: Cunegundis Ernestina Szultz (Scholtze)
Numer aktu ? rok 1794, st. 77
Chrzest: 31 października 1794, Sapieżyńskie
Link do familysearch:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6FCT-S49N?lang=pl
Link do ...
autor: nicram
czw 27 mar 2025, 21:55
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Z - Jacobus Kraszczynski - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 147

Z - Jacobus Kraszczynski - ok

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki zgonu, osoby która kilkukrotnie pojawia się jako chrzestny w metrykach moich przodków:

Osoba: Jacobus Kraszczynski
Numer aktu 4 ? rok 1808
Zgon: 4 października 1808
Link do familysearch:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6FCG-XRK4?lang=pl
Link ...
autor: nicram
czw 27 mar 2025, 21:47
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: 1806 - Scholtze - UR - ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 197

1806 - Scholtze - UR - ok

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki urodzenia/chrztu brata mojego przodka:

Osoba: Johann Anton Scholtze
Numer aktu 14 ? rok 1806
Ojciec: Ernst Gottlieb Scholtze
Matka: Cunigunda Scholtzin Winnicka
Urodzony: 9 czerwca 1805, Chrzest 14 czerwca 1806
Link do familysearch:
https://www ...
autor: nicram
pt 31 sty 2025, 15:18
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: 1807 - Scholtze - Z -ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 97

1807 - Scholtze - Z -ok

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki brata mojego przodka (to trzecia i ostatnia metryka jaką posiadam):

Osoba: Johann Anton Scholtz

Numer aktu 121 rok 1807
Ojciec: Ernst Gottlieb Scholtze
Śmierć: 14 maja 1807
Link do familysearch:
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:6FCW-PP6C ...
autor: nicram
czw 30 sty 2025, 14:48
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: 1804 - Scholtze - UR - ok
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 164

Bardzo dziękuję za przetłumaczenie metryki.
Wszystkie w niej zawarte informacje zdają się potwierdzać, że trafiłem na właściwego przodka.
Sapieżyńskie to rejon obecnego placu Wielkopolskiego w Poznaniu. Rzeczywiście początkowo należało do Sapiehy, następnie zostało nabyte przez wojewodę Gurowskiego ...
autor: nicram
czw 30 sty 2025, 14:41
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: 1797 - Scholtze - UR - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 116

1797 - Scholtze - UR - ok

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki urodzenia/chrztu brata mojego przodka (to druga metryka jaką wysyłam, równocześnie dziękuję za poprzednie tłumaczenie):

Osoba: Carl Franz Scholtze
Numer aktu 215 ? rok 1797
Ojciec: Ernst Gottlieb Scholtze
Matka: Cunigunda Scholtzin Winnicka
Urodzony: 16 ...
autor: nicram
śr 29 sty 2025, 18:14
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: 1804 - Scholtze - UR - ok
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 164

1804 - Scholtze - UR - ok

Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie metryki urodzenia/chrztu mojego przodka:

Osoba: Ernst Jacob Scholtze
Numer aktu 129 ? rok 1804, strona 165 ?
Ojciec: Ernst Gottlieb Scholtze
Matka: Cunigunda Scholtzin Winnicka
Urodzony: 25 lipca 1804, Chrzest 28 lipca 1804

Link do familysearch:
https://www ...
autor: nicram
wt 19 lis 2024, 17:49
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Z Warszawy do Pułtuska i dalej
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 2912

Dzień dobry,
po spędzeniu wielu godzin na poszukiwaniach, myślę, że mogę je w końcu podsumować. Teraz widzę, że to co wcześniej pisałem było dość chaotyczne. Wynika to głównie posiadania jedynie strzępek informacji jakie miałem na samym początku.
Zaczynając znałem ustne przekazy dotyczące 5 pokoleń ...
autor: nicram
ndz 28 lip 2024, 14:56
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Z Warszawy do Pułtuska i dalej
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 2912

Dzień dobry,
Prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu nazwy miejscowości, w dwóch metrykach spotkałem się z określeniem „z miasta Wschowy” na Śląsku – co to może być za miejscowość?
Metryka Franciszka nr 1 z 1819r.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=191&se=&sy=111&kt=4&plik=001.jpg&x=478&y ...

Wyszukiwanie zaawansowane