Znaleziono 12 wyników

autor: Łukasz_Cichy
pt 23 maja 2025, 14:29
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: "Ściana" odpis aktu zgonu, którego brak w księdze
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1069

"Ściana" odpis aktu zgonu, którego brak w księdze

Elu, Dziękuję za Twoją odpowiedź i poświęcony czas.

Wszystkie akty, które podlinkowałaś oczywiście są mi znane i próbuję szukać tymi tropami ale aktualnie nic nie odnalazłem :(

Na podstawie informacji o Nagodowicach szukałem już w AP Opole i pojechałem do archiwum Ewangelików w Görlitz, niestety ...
autor: Łukasz_Cichy
pt 23 maja 2025, 13:10
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: "Ściana" odpis aktu zgonu, którego brak w księdze
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1069

"Ściana" odpis aktu zgonu, którego brak w księdze

Dzień dobry,

długo już próbuję rozwikłać zagadki i najwyższy czas poprosić o pomoc.

Otóż dotarłem do ściany, którą jest mój przodek Jan Cichy i odnalezienie jego aktu urodzenia i małżeństwa, pierwszego, bo jak się okazało, w roku 1830 w Parafii Wieluń (ewang.) jako wdowiec wziął drugi ślub.

Kiedy ...
autor: Łukasz_Cichy
wt 11 lut 2025, 21:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK Akt zgonu, Jan Cichy - Skrzynno Par.Wieluń 1885
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 58

OK Akt zgonu, Jan Cichy - Skrzynno Par.Wieluń 1885

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
Jan Cichy - Syn Bogumiła i Zuzanny Dawid

Z, Nr 1 Skrzynno Par. Wieluń (ewang.) 1885.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=653&se=&sy=1885&kt=3&plik=01-03.jpg&x=0&y=0&zoom=3.18

Udało mi się przetłumaczyć, że 1 stycznia o 10 ...
autor: Łukasz_Cichy
śr 03 lip 2024, 09:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Józefa Waloszek - Mierzyce Par. Wieluń 1906
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 180

Akt urodzenia, Józefa Waloszek - Mierzyce Par. Wieluń 1906

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Józefa Waloszek, rodzice Jan i Józefa Bresla

U, Nr 16 Mierzyce Par. Wieluń (ewang.), 1906
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=653&se=&sy=1906&kt=1&plik=016-021.jpg&x=0&y=0&zoom=1

Z góry Serdecznie Dziękuję.
autor: Łukasz_Cichy
wt 02 lip 2024, 14:30
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Odpis aktu urodzenia - Anna Zawada OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 205

Odpis aktu urodzenia - Anna Zawada OK

Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia:
Anna Zawada, córka Jożefa i Zuzanny

A, 13
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1

Z góry Serdecznie Dziękuję.
autor: Łukasz_Cichy
wt 02 lip 2024, 13:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Bresler&Morawa - Mierzyce Par.Wieluń OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 213

Akt małżeństwa, Bresler&Morawa - Mierzyce Par.Wieluń OK

Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Jan Bresler - Rodzice Karol, Joanna Najleda
Joanna Morawa - Rodzice Karol, Rozalia Fonda

M, Nr 32 Mierzyce Par. Wieluń (ewang.) 1872.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=653&sy=1872&kt=2&plik=32-33.jpg

Z góry ...
autor: Łukasz_Cichy
pn 03 cze 2024, 17:59
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia Rozalia Woda - Wójcin 1824 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 155

Akt urodzenia Rozalia Woda - Wójcin 1824 OK

Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia:
Rozalia Woda, Rodzice Jan Woda i Elżbieta Leszner

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.34

Z góry Serdecznie Dziękuję.
autor: Łukasz_Cichy
pn 03 cze 2024, 11:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu Cicha - Parafia św. Trójcy w Łodzi, 1899
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 214

Akt zgonu Cicha - Parafia św. Trójcy w Łodzi, 1899

Dziękuję Marku za tłumaczenie,

przyznam szczerze, że trochę jestem zdziwiony, bo byłem przekonany, że jest to wdowa po Bogumile Cichym, który to poślubił właśnie Zuzannę Dawid ur. w Masłowicach córkę Pawła i Anny Dawid.

Wdową po Janie Cichym (jak mniemam ojciec Bogumiła) była owszem Zuzanna Dawid ...
autor: Łukasz_Cichy
ndz 02 cze 2024, 22:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu Cicha - Parafia św. Trójcy w Łodzi, 1899
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 214

Akt zgonu Cicha - Parafia św. Trójcy w Łodzi, 1899

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

Z, Nr 455 Parafia św. Trójcy w Łodzi, 1899 - Zuzanna Cicha
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 864&zoom=1

Z góry Serdecznie Dziękuję.
autor: Łukasz_Cichy
czw 25 kwie 2024, 16:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Świątek - Wójcin 1875. OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 212

Akt urodzenia, Świątek - Wójcin 1875. OK

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
Wawrzyniec Świątek - Rodzice Mikołaj Świątek i Barbara Mączka

U, Nr 38 Gola Par. Wójcin, 1875
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... efdcb23d2e

Z góry Serdecznie Dziękuję.
autor: Łukasz_Cichy
czw 25 kwie 2024, 16:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Świątek & Wróbel - Wójcin 1899. OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 103

Akt małżeństwa, Świątek & Wróbel - Wójcin 1899. OK

Dzień dobry, uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Wawrzyniec Świątek i Antonina Wróbel

M, Nr 25 Gola Par. Wójcin, 1899
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 294c224dfe

Z góry Serdecznie Dziękuję.
autor: Łukasz_Cichy
śr 24 kwie 2024, 22:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Świątek - Wójcin 1909. OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 119

Akt urodzenia, Świątek - Wójcin 1909. OK

Dobry wieczór, uprzejmie proszę o pomoc i przetłumaczenie aktu urodzenia:
Władysława Świątek ur. 8.01.1909, Rodzice Wawrzyniec Świątek i Antonina z Wróblów?

U, Nr 5 Gola Par. Wójcin, 1909

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...

Wyszukiwanie zaawansowane