Znaleziono 17 wyników

autor: kasik500
ndz 03 maja 2015, 15:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

akt małżeństwa Karola Leopolda Radeckieego

Uprzejmie proszę o pomoc przy przetłumaczeniu aktu małżeństwa Karola Leopolda Radeckiego i Pauliny z d. Dąbrowskiej. Akt nr 7- Parafia Wierzbica 1884 rok (Dzierżenin):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0079d&sy=1884&kt=2&plik=06-07.jpg#zoom=1.75&x=2022&y=1646

O Paulinie - córka ...
autor: kasik500
sob 24 sty 2009, 00:18
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Re: Tłumaczenie z rosyjskiego

Kochani, co ja bym bez Was zrobiła....
Kłaniam się nisko i baaaaardzo dziękuję !!!

Serdeczności,
kasia ornoch

p.s. za niedługo napiszę chyba rozprawkę o nieślubnych dzieciach, bo nazbierało się już tego trochę, ech... co by nie było za łatwo :)
autor: kasik500
pt 23 sty 2009, 21:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Tłumaczenie z rosyjskiego

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszki Szyszka, parafia Wohyń, pow. radzyński.

http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 80905fdcfb

Bardzo dziękuję.

Kasia Ornoch
autor: kasik500
ndz 04 sty 2009, 16:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie 1887
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 3137

Pierwsza data podana jest według kalendarza juliańskiego (obowiązywał w zaborze rosyjskim). Druga data podana jest według kalendarza gregoriańskiego, który obowiązywał w Polsce od końca XVI w. To taki "kompromis" w podawaniu dat pod rosyjskim zaborem. I to dotyczy wszystkich aktów, nie tylko aktu ...
autor: kasik500
czw 01 sty 2009, 13:02
Forum: Problemy techniczne
Temat: Jak dodać parafie do mojego konta / Nasze Parafie
Odpowiedzi: 72
Odsłony: 90055

Wszystko już działa!
Przetestowałam i dodałam w końcu swoje parafie.
Dziękuję Jacku!

Serdeczności,
kasia ornoch
autor: kasik500
śr 31 gru 2008, 12:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

A Panowie jak zwykle niezastąpieni...
Bardzo dziękuję za pomoc i przy okazji życzę wszystkiego dobrego w Nowym Roku !
Serdeczności,
kasia ornoch
autor: kasik500
śr 31 gru 2008, 11:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Bardzo dziękuję :)
Mam jeszcze dodatkową prośbę - da radę rozszyfrować te zawody przy ojcu dziecka i przy tych dwóch świadkach?
Nie ukrywam, że ma to dla mnie bardzo duże znaczenie...

Serdeczności,
kasia ornoch
autor: kasik500
śr 31 gru 2008, 10:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Tłumaczenie z rosyjskiego

Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie jednego aktu urodzenia Anny Marii Radeckiej (Warszawa, Par. Narodzenia NMP):
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... 7bb5e62a6a

Pozdrawiam serdecznie,
--------------------------
kasia ornoch
autor: kasik500
czw 25 gru 2008, 21:47
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Jeszcze raz bardzo, bardzo gorąco dziękuję !!!
Bez Panów pomocy pewnie stałabym w miejscu z aktami pisanymi w jęz. rosyjskim...

Serdeczności,
kasia ornoch
autor: kasik500
czw 25 gru 2008, 20:50
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Jeszcze raz bardzo Panom serdecznie dziękuję za pomoc!!!
Został jeszcze jeden akt zgonu Julianny Ornoch Nr 14 (Sionna)
Czy mogę jeszcze na Panów liczyć?

akt urodzenia Julianny Ornoch:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php? ... e5cc3841b8

Pozdrawiam,
kasia ornoch
autor: kasik500
czw 25 gru 2008, 17:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Re: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Bardzo serdecznie dziękuję za powyższe tłumaczenia.
Jestem ogromnie zobowiązana.
Mam jeszcze prośbę do Pana Jerzego Cieśli: gdyby Pan zechciał rozwikłać tajemnicę słowa w pierwszym akcie ślubu przy panu młodym (...) urodzonym w ??? Sionna, synem Franciszka (...) - chodzi mi o to, czy to faktycznie ...
autor: kasik500
czw 25 gru 2008, 13:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Sionna - taka nazwa występuje zawsze w aktach i taka jest do dzisiaj.
O Kolonii (?) Sionna jednak dotąd nie słyszałam...
Czy aby na pewno ten wyraz oznacza "Kolonię"?
Mam jeszcze pytanie: miejscowość, w której urodziła się Józefa - Żuków (tyle ich...) - czy jeżeli nie podano powiatu i województwa ...
autor: kasik500
śr 24 gru 2008, 13:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego

Witam serdecznie!
AP w Siedlcach zrobiło mi prezent na Święta i przysłało aż dziewięć aktów, o których przetłumaczenie gorąco proszę:

1) akt ślubu Franciszka Ornoch i Józefy Wasiak, Oleksin:
http://www.fotosik.pl/showFullSize.php?id=906a863f1aeacb5e

2) akt zgonu Józefy Ornoch z domu Wasiak ...
autor: kasik500
pt 12 gru 2008, 00:52
Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
Temat: Szybka indeksacja - tricki komputerowe, Jak indeksować
Odpowiedzi: 188
Odsłony: 128464

Witam!
A ja polecam może banalne, ale jakże ułatwiające życie autowypełniania serii danych
- zwłaszcza dla osób, którzy nie znają jeszcze tak dobrze Excela i nie mają czasu zgłębiać jego tajników...

Chodzi o pierwsze pole liczby porządkowej przy indeksacji urodzeń i zgonów. Nie trzeba jej ...
autor: kasik500
sob 01 lis 2008, 03:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktów z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 4895

Panie Jerzy, bardzo, bardzo DZIĘKUJĘ !!!!

kasia ornoch

Wyszukiwanie zaawansowane