Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Mazur geb. Mikolajetz.
Z, nr 65, Załęże, 1904 (zgonu)
skan nr 68:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e6332df3c3
Pozdrawiam
Przemysław
Znaleziono 15 wyników
- sob 13 gru 2025, 19:59
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu - Marianna Mazur geb. Mikolajetz - 65/1904 Załęże
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 40
- śr 10 gru 2025, 23:44
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt urodz. - Johanna Julianna Mazur - 77/1878 - Załęże - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 45
Akt urodz. - Johanna Julianna Mazur - 77/1878 - Załęże - OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 77, Załęże, 1878, Johanna Julianna Mazur (urodzenia)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7e4a72219b
Pozdrawiam
Przemysław
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 77, Załęże, 1878, Johanna Julianna Mazur (urodzenia)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7e4a72219b
Pozdrawiam
Przemysław
- sob 06 gru 2025, 23:19
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt urodz. - Hedwig Anna Mazur - 412/1905 - Załęże - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 70
Akt urodz. - Hedwig Anna Mazur - 412/1905 - Załęże - OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 412, Załęże, 1905, Hedwig Anna Mazur (urodzenia)
+ dopisek
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3f6d935a65
Pozdrawiam
Przemysław
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 412, Załęże, 1905, Hedwig Anna Mazur (urodzenia)
+ dopisek
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3f6d935a65
Pozdrawiam
Przemysław
- ndz 26 sty 2025, 23:50
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: M - Mazur/Porempka - 17/1906 Załęże - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 105
M - Mazur/Porempka - 17/1906 Załęże - OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego:
Ignacy Mazur / Elżbieta Porempka
M, nr 17, Załęże, 1906 (małżeństwa)
str. 1:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/def801edd161c7dc7467ff1e94534468bfe3be385081ab90486398b8a9e2d737
str 2:
https://www ...
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego:
Ignacy Mazur / Elżbieta Porempka
M, nr 17, Załęże, 1906 (małżeństwa)
str. 1:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/def801edd161c7dc7467ff1e94534468bfe3be385081ab90486398b8a9e2d737
str 2:
https://www ...
- pn 19 sie 2024, 21:43
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: M - Gauza/Tomczak - 21/1878 Żerków (pow. jarociński) - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 67
M - Gauza/Tomczak - 21/1878 Żerków (pow. jarociński) - OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego: Antoni Gauza / Elżbieta Tomczak
M, nr 21, Żerków, 1878 (małżeństwa)
str. 1:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/94e352e4b4e1575a38718ae15722c9563ab5bf4272489148ddfd45d7e5d2e964
str 2:
https://www.szukajwarchiwach.gov ...
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego: Antoni Gauza / Elżbieta Tomczak
M, nr 21, Żerków, 1878 (małżeństwa)
str. 1:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/94e352e4b4e1575a38718ae15722c9563ab5bf4272489148ddfd45d7e5d2e964
str 2:
https://www.szukajwarchiwach.gov ...
- pn 19 sie 2024, 11:07
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt urodzenia - Antoni Gauza - 131/1897 - Żerków - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 64
Akt urodzenia - Antoni Gauza - 131/1897 - Żerków - OK
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 131, USC Żerków, 1897, Antoni Gauza - junior (urodzenia)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c080985625
(scan 92)
Pozdrawiam
Przemysław
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 131, USC Żerków, 1897, Antoni Gauza - junior (urodzenia)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c080985625
(scan 92)
Pozdrawiam
Przemysław
- pn 19 sie 2024, 11:01
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia - Walentyna Pakulska - 1/1901 - Pyzdry - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 77
Akt urodzenia - Walentyna Pakulska - 1/1901 - Pyzdry - OK
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 11, Pyzdry, 1901, Walentyna Pakulska (urodzenia)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ru/ ... ka/1830677
(scan 6)
Pozdrawiam
Przemysław
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 11, Pyzdry, 1901, Walentyna Pakulska (urodzenia)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ru/ ... ka/1830677
(scan 6)
Pozdrawiam
Przemysław
- pn 12 sie 2024, 21:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodz. - Władysław Wiatrowski - 35/1898 - Trąbczyn - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 64
Akt urodz. - Władysław Wiatrowski - 35/1898 - Trąbczyn - OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 35, Trąbczyn, 1898, Władysław Wiatrowski (urodzenia)
https://zapodaj.net/plik-JcFvX85MQv
Pozdrawiam
Przemysław
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 35, Trąbczyn, 1898, Władysław Wiatrowski (urodzenia)
https://zapodaj.net/plik-JcFvX85MQv
Pozdrawiam
Przemysław
- pn 12 sie 2024, 21:21
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt mał. - Wiatrowski/Kieliszkowska - 10/1877 Trąbczyn - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 66
Akt mał. - Wiatrowski/Kieliszkowska - 10/1877 Trąbczyn - OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego narzeczonych:
Franciszek Wiatrowski/Franciszka Kieliszkowska
M, nr 10, Trąbczyn, 1877 (małżeństwa)
https://zapodaj.net/plik-VIOohmAkOE
Pozdrawiam
Przemysław
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego narzeczonych:
Franciszek Wiatrowski/Franciszka Kieliszkowska
M, nr 10, Trąbczyn, 1877 (małżeństwa)
https://zapodaj.net/plik-VIOohmAkOE
Pozdrawiam
Przemysław
- wt 30 lip 2024, 22:45
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu - Julianna Welke - 93/1905 Zagorów (ewang.) - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 238
Re: Akt zgonu - Julianna Welke - 93/1905 Zagorów (ewang.)
Czy jest podana miejscowość śmierci?Patrymonium pisze:18.11.1905 rok o 1 po południu
Teodor Szmidemejer 30 lat i Marcin Lemań 56 lat oznajmili, że 17.11.br o 2 po południu umarła Julianna Welke , pracownica dniówkowa, miezamężna,77 lat, córka umarłych rodziców nieznanych z imion świadkom.
- wt 30 lip 2024, 21:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu - Julianna Welke - 93/1905 Zagorów (ewang.) - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 238
Akt zgonu - Julianna Welke - 93/1905 Zagorów (ewang.) - OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Welke.
Z, nr 93, Zagorów (ewang.), 1905 (zgonu)
skan nr 110:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2406277
Pozdrawiam
Przemysław
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Julianny Welke.
Z, nr 93, Zagorów (ewang.), 1905 (zgonu)
skan nr 110:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/2406277
Pozdrawiam
Przemysław
- wt 30 lip 2024, 21:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa - Welke/Eichorst - 13/1885 Zagorów - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 178
Re: Akt małżeństwa - Welke/Eichorst - 13/1885 Zagorów (ewang
Polecam slupcagenealogy.com
Tam są akty urodzenia obojga nowożeńców w par. ew. Zagórów.(Rozalia nr aktu 13/1860)
Polecam poznan-project.psnc.pl
Tam reszta danych ze ślubu.
A w akcie : data ślubu 16 lutego 1885.
oboje ur. i zam. Kolonia Wrąbczyńska
Pozdrawiam
Janusz
Dziękuję.
chciałbym się ...
Tam są akty urodzenia obojga nowożeńców w par. ew. Zagórów.(Rozalia nr aktu 13/1860)
Polecam poznan-project.psnc.pl
Tam reszta danych ze ślubu.
A w akcie : data ślubu 16 lutego 1885.
oboje ur. i zam. Kolonia Wrąbczyńska
Pozdrawiam
Janusz
Dziękuję.
chciałbym się ...
- wt 30 lip 2024, 12:55
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa - Welke/Eichorst - 13/1885 Zagorów - OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 178
Akt małżeństwa - Welke/Eichorst - 13/1885 Zagorów - OK
Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego: Gustaw (?) Welke/Rozalia Eichorst
M, nr 13, Zagorów (ewang.), 1885 (małżeństwa)
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSZL-D7ZL-D?i=268&cat=190607
dołączam duplikat tego aktu (czy informacje są zbieżne?)
https://www ...
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa dotyczącego: Gustaw (?) Welke/Rozalia Eichorst
M, nr 13, Zagorów (ewang.), 1885 (małżeństwa)
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSZL-D7ZL-D?i=268&cat=190607
dołączam duplikat tego aktu (czy informacje są zbieżne?)
https://www ...
- pn 29 lip 2024, 22:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia - Wanda Welke - 198/1900 - Zagorów (ewang.) OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 85
Akt urodzenia - Wanda Welke - 198/1900 - Zagorów (ewang.) OK
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 198, Zagorów (ewang.), 1900, Wanda Welke (urodzenia)
Dodatkowe dane (prawdopodobne):
- data i miejsce: 18 października 1900, Wrąbczynkowskie Holendry
- rodzice: Gustaw Welke, Rozalia zd. Eichorst
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ...
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.
U, nr 198, Zagorów (ewang.), 1900, Wanda Welke (urodzenia)
Dodatkowe dane (prawdopodobne):
- data i miejsce: 18 października 1900, Wrąbczynkowskie Holendry
- rodzice: Gustaw Welke, Rozalia zd. Eichorst
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ...
- pt 26 lip 2024, 00:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa - Pakulski/Ciesielska - ok
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 117
Akt małżeństwa - Pakulski/Ciesielska - ok
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu / podanie informacji nt. narzeczonych.
M, nr 13, Samarzewo, 1900, Walenty Pakulski i Salomea Ciesielska (małżeństwo)
Dodatkowe dane:
- Walenty Pakulski urodzony prawdopodobnie w Modlicy (parafia Pyzdry);
- Salomea Ciesielska , urodzona 1878 roku we ...
proszę o przetłumaczenie aktu / podanie informacji nt. narzeczonych.
M, nr 13, Samarzewo, 1900, Walenty Pakulski i Salomea Ciesielska (małżeństwo)
Dodatkowe dane:
- Walenty Pakulski urodzony prawdopodobnie w Modlicy (parafia Pyzdry);
- Salomea Ciesielska , urodzona 1878 roku we ...