Sprawa Departamentu Heroldii Senatu Rządzącego Imperium Rosyjskiego o przyjęcie pierwotnej polskiej rodziny szlacheckiej Miklaszewskich (Миклашевские) do szlachty rosyjskiej po rozbiorze Rzeczypospolitej Obojga Narodów.
Zawiera dokumenty z 1821 r. Zawiera dokumenty w języku rosyjskim.
Zawiera ...
Znaleziono 16 wyników
- pn 19 maja 2025, 23:54
- Forum: Szlachta, herbarze
- Temat: Źródło poprzez Miklaszeweski herbu Ostoja
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 4930
- wt 01 kwie 2025, 18:22
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] prośba o przeczytanie (polski)
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2322
prośba o przeczytanie (polski)
Dziękuję bardzo 
- ndz 30 mar 2025, 21:15
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] Tylko 1 polskie słowo poszukiwane
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2469
Re: Tylko 1 polskie słowo poszukiwane
To słowo obodnica odnosi się do jakiejś formy posiadania (na pewno nie do drogi , bo taka droga to "obwodnica").
Pozdrawiam
Janusz
PS. Słownik rosyjsko-polski podaje : "obod" to po polsku wieniec , obręcz , a "obodok" to obrączka , obwódka , obrzeże.
Może ta obodnica odnosi się do obrzeża lub ...
Pozdrawiam
Janusz
PS. Słownik rosyjsko-polski podaje : "obod" to po polsku wieniec , obręcz , a "obodok" to obrączka , obwódka , obrzeże.
Może ta obodnica odnosi się do obrzeża lub ...
- ndz 30 mar 2025, 17:20
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] Tylko 1 polskie słowo poszukiwane
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2469
Re: Tylko 1 polskie słowo poszukiwane
Odczytuję: obodnicą - tutaj jest słowo wymienione: "zapisy recognite, listy dzielcze, obodnicy, inwentarze, intromissie na różne fortuny" - skan 102, strona 193:
https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/5441/edition/5165/content
Pozdrawiam.
Dziękuję, Elsa,
ale to słowo obodnicy oznacza „drogę ...
https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/5441/edition/5165/content
Pozdrawiam.
Dziękuję, Elsa,
ale to słowo obodnicy oznacza „drogę ...
- ndz 30 mar 2025, 11:17
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] Tylko 1 polskie słowo poszukiwane
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2469
[OK!] Tylko 1 polskie słowo poszukiwane
Witam,
Szukam odpowiedniego słowa oznaczającego podstawę prawną/dokument. W tym zdaniu słowo to jest podkreślone na czerwono:
https://forum.vgd.ru/file.php?fid=1155013&key=428597047
5. P. [Pan] Mikłaszewski za prawem dziada swego P. Glienskiego Radzica Matki swoiey pod datą Roku 1622 die 29 ...
Szukam odpowiedniego słowa oznaczającego podstawę prawną/dokument. W tym zdaniu słowo to jest podkreślone na czerwono:
https://forum.vgd.ru/file.php?fid=1155013&key=428597047
5. P. [Pan] Mikłaszewski za prawem dziada swego P. Glienskiego Radzica Matki swoiey pod datą Roku 1622 die 29 ...
- ndz 09 mar 2025, 14:34
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] prośba o przeczytanie (polski)
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 2322
[OK!] prośba o przeczytanie (polski)
Chciałbym prosić o przeczytanie ostatniego akapitu tego dokumentu.
Już próbowałem, ale niektóre słowa wciąż są dla mnie niejasne. Niejasne słowa zostały zaznaczone pogrubioną czcionką.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/54/AGAD_-_Archiwum_Warszawskie_Radziwi%C5%82%C5%82%C3%B3w ...
Już próbowałem, ale niektóre słowa wciąż są dla mnie niejasne. Niejasne słowa zostały zaznaczone pogrubioną czcionką.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/54/AGAD_-_Archiwum_Warszawskie_Radziwi%C5%82%C5%82%C3%B3w ...
- pn 09 gru 2024, 11:49
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK. Transkrypcja dokumentu
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 195
- pn 09 gru 2024, 00:59
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Nobilitacja rodu Miklaszewskich herbu Ostoja
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 101
Nobilitacja rodu Miklaszewskich herbu Ostoja
Witam,
czy ktoś może mi pomóc z tym tekstem o nobilitacji rodu Miklaszewskich herbu Ostoja i przeredagować go? Tłumaczenie mile widziane, ale nie obowiązkowe.
Z góry dziękuję!
Pozdrawiam serdecznie,
Angel
Link 1 (dolna połowa):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
czy ktoś może mi pomóc z tym tekstem o nobilitacji rodu Miklaszewskich herbu Ostoja i przeredagować go? Tłumaczenie mile widziane, ale nie obowiązkowe.
Z góry dziękuję!
Pozdrawiam serdecznie,
Angel
Link 1 (dolna połowa):
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- wt 12 lis 2024, 22:44
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] Transkrypcja dwóch polskich dokumentów
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 991
Transkrypcja dwóch polskich dokumentów
7-u
Kopia
Roku 1827 Miesiąca Nowembra 29 dnia – Wedle Ukazu Jego Imperatorskiey Mości Białorussko-Witebskiey Gubernii Zastępca Gubernskiego, Witebski Powiatowy Marszałek i Kawaler Piotr Milkiewicz oraz z Powiatow do ułożenia genealogiczney szlacheckiey księgi wybrani Deputaci, na mocy ...
Kopia
Roku 1827 Miesiąca Nowembra 29 dnia – Wedle Ukazu Jego Imperatorskiey Mości Białorussko-Witebskiey Gubernii Zastępca Gubernskiego, Witebski Powiatowy Marszałek i Kawaler Piotr Milkiewicz oraz z Powiatow do ułożenia genealogiczney szlacheckiey księgi wybrani Deputaci, na mocy ...
- pt 01 lis 2024, 17:54
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] Transkrypcja dwóch polskich dokumentów
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 991
Transkrypcja dwóch polskich dokumentów
6.
Roku Tysiąc Siedemset Osmdziesiąt Szóstego, Miesiąca Novembra Dziewiątego Dnia ~
Połockiego Namiestnictwa Gubenski Marszałek z powiatowemi Deputatami dla sporządzenia Dworzanskiey Rodosłowney Xięgi wybranemi, wedle przepisow NAYMIŁOSCIWSZEY JEY IMPERATORSKIEGO majestatie Hramoty, Roku 1786 ...
Roku Tysiąc Siedemset Osmdziesiąt Szóstego, Miesiąca Novembra Dziewiątego Dnia ~
Połockiego Namiestnictwa Gubenski Marszałek z powiatowemi Deputatami dla sporządzenia Dworzanskiey Rodosłowney Xięgi wybranemi, wedle przepisow NAYMIŁOSCIWSZEY JEY IMPERATORSKIEGO majestatie Hramoty, Roku 1786 ...
- pn 07 paź 2024, 15:28
- Forum: Posiadam listę, wykaz
- Temat: Nazwiska w Regestr Diecezjów-właściciele ziemscy Korona 1783
- Odpowiedzi: 909
- Odsłony: 505573
- śr 11 wrz 2024, 22:17
- Forum: Posiadam listę, wykaz
- Temat: Gostyniński słownik biograficzny
- Odpowiedzi: 62
- Odsłony: 11754
Re: Gostyniński słownik biograficzny
Witam,
Nie wiem jakiego okresu dotyczy ten słownik biograficzny, ale czy pojawia się tam nazwisko Lachowicz i Miklaszewski/a ?
Pozdrawiam
Występuje Lachiewicz Wincenty nauczyciel kierownik szkoły początkowej w Gostyninie. Jeśli to ta osoba o którą pytasz prześlę notkę na priv
Witam,
mój ...
Nie wiem jakiego okresu dotyczy ten słownik biograficzny, ale czy pojawia się tam nazwisko Lachowicz i Miklaszewski/a ?
Pozdrawiam
Występuje Lachiewicz Wincenty nauczyciel kierownik szkoły początkowej w Gostyninie. Jeśli to ta osoba o którą pytasz prześlę notkę na priv
Witam,
mój ...
- pt 06 wrz 2024, 17:42
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: [OK!] Transkrypcja dwóch polskich dokumentów
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 991
[OK!] Transkrypcja dwóch polskich dokumentów
Witam,
Potrzebuję pomocy z językiem polskim.
Nazywam się Angel i badam swoją genealogię (tj. polską rodzinę szlachecką Miklaszewski herbu Ostoja). Robiąc to, znalazłem ekscytujące dokumenty w języku polskim przechowywane w Rosyjskim Państwowym Archiwum Historycznym w Petersburgu. Wielu polskich ...
Potrzebuję pomocy z językiem polskim.
Nazywam się Angel i badam swoją genealogię (tj. polską rodzinę szlachecką Miklaszewski herbu Ostoja). Robiąc to, znalazłem ekscytujące dokumenty w języku polskim przechowywane w Rosyjskim Państwowym Archiwum Historycznym w Petersburgu. Wielu polskich ...
- pt 06 wrz 2024, 15:52
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK. Transkrypcja dokumentu
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 195
Numer. MDLXXXI. Praes. 30 8-bris 1782. Taxa tab. soluta die 15 9-bris 1786.
Caesareo-regium in Regnis Galiciae et Lodomeriae Terrestre Leopoliense Judicium, in virtute altissimarum literarum patentalium de data 20-ma januarii anno currenti emanatarum et subsequentis dispositionis Excelsi Gubernii ...
Caesareo-regium in Regnis Galiciae et Lodomeriae Terrestre Leopoliense Judicium, in virtute altissimarum literarum patentalium de data 20-ma januarii anno currenti emanatarum et subsequentis dispositionis Excelsi Gubernii ...
- pt 06 wrz 2024, 13:18
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK. Transkrypcja dokumentu
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 195
OK. Transkrypcja dokumentu
Witam,
chodzi o dokument legalizacji polskiego rodu szlacheckiego Miklaszewskich herbu Ostoja przez władze austriackie po rozbiorze Rzeczypospolitej Obojga Narodów.
Czy ktoś może mi pomóc i przepisać ten dokument? Tłumaczenie mile widziane, ale nie obowiązkowe. Tylko dolna połowa strony dotyczy ...
chodzi o dokument legalizacji polskiego rodu szlacheckiego Miklaszewskich herbu Ostoja przez władze austriackie po rozbiorze Rzeczypospolitej Obojga Narodów.
Czy ktoś może mi pomóc i przepisać ten dokument? Tłumaczenie mile widziane, ale nie obowiązkowe. Tylko dolna połowa strony dotyczy ...