Dzień dobry,
Dziękuję bardzo za tłumaczenie. Mam kolejne pytanie:
Czy rodzice wymienieni w tym akcie urodzenia to te same osoby, które widnieją jako para młoda w akcie małżeństwa? Chciałbym potwierdzić, czy dane rodziców się zgadzają. Nie potrzebuję pełnego tłumaczenia całego aktu, ale bardzo ...
Znaleziono 29 wyników
- pt 06 mar 2026, 04:00
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK Starzyński, Ciesielska- Kończewice 1892; Starzyńska (Mokre) 1893
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 246
- czw 05 mar 2026, 06:39
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: OK Akt Ślubu, Ciesielski i Taglewska - Nawra 1861
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 76
OK Akt Ślubu, Ciesielski i Taglewska - Nawra 1861
Dzień dobry,
Czy ktoś mógłby mi pomóc w odczytaniu i przetłumaczeniu tego aktu ślubu? Chciałbym również wiedzieć, czy w treści są wymienieni rodzice pary młodej oraz czy podano miejsca urodzenia nowożeńców.
Franziscus Ciesielski i Marianna Taglewska
Miejscowość: Nawra
Rok: 1861
Akt nr: 3
Link ...
Czy ktoś mógłby mi pomóc w odczytaniu i przetłumaczeniu tego aktu ślubu? Chciałbym również wiedzieć, czy w treści są wymienieni rodzice pary młodej oraz czy podano miejsca urodzenia nowożeńców.
Franziscus Ciesielski i Marianna Taglewska
Miejscowość: Nawra
Rok: 1861
Akt nr: 3
Link ...
- wt 03 mar 2026, 13:43
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK Starzyński, Ciesielska- Kończewice 1892; Starzyńska (Mokre) 1893
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 246
OK Starzyński, Ciesielska- Kończewice 1892; Starzyńska (Mokre) 1893
Dzień dobry,
Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc w tłumaczeniu tego aktu ślubu?
Stanisław Starzyński i Antonina Ciesielska
Miejscowość: Kończewice
Rok: 1892
Akt nr: 3
Linki:
https://zapodaj.net/plik-Mg8hvxZScz
https://zapodaj.net/plik-H9K13KjdVk
Z góry bardzo dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam,
Paweł.
Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc w tłumaczeniu tego aktu ślubu?
Stanisław Starzyński i Antonina Ciesielska
Miejscowość: Kończewice
Rok: 1892
Akt nr: 3
Linki:
https://zapodaj.net/plik-Mg8hvxZScz
https://zapodaj.net/plik-H9K13KjdVk
Z góry bardzo dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam,
Paweł.
- śr 11 lut 2026, 15:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt Ślubu, Pszczoła i Bednarek - Tokary 1886 - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 45
Akt Ślubu, Pszczoła i Bednarek - Tokary 1886 - OK
Dzień dobry,
Chciałbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa.
Akt nr. 15
Wawrzyniec Psczoła; rodzice: Kacper i Agnieszka Baraniecka
Mar(c)janna Bednarek; rodzice: Walenty i Marianna Zimna
Link: https://zapodaj.net/plik-jqEr3tqNw9#
Zastanawiam się też, dlaczego wiele słów na początku ...
Chciałbym prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa.
Akt nr. 15
Wawrzyniec Psczoła; rodzice: Kacper i Agnieszka Baraniecka
Mar(c)janna Bednarek; rodzice: Walenty i Marianna Zimna
Link: https://zapodaj.net/plik-jqEr3tqNw9#
Zastanawiam się też, dlaczego wiele słów na początku ...
- wt 10 lut 2026, 14:29
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Goździcki, Wojciech Ulanów, Galicja
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 432
Goździcki, Wojciech Ulanów, Galicja
Dzień dobry,
Posiadam akt małżeństwa Wojciecha Goździckiego z 1814 roku (Miejscowość: Mokotów).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/skan/-/skan/330c8a668a77cea8a781625d3c460a991f6922c22e7e5595e286fe9f8da57e7f
Dotarłem również do aneksów do tego ślubu, jednak zamiast aktu chrztu, znajduje się ...
Posiadam akt małżeństwa Wojciecha Goździckiego z 1814 roku (Miejscowość: Mokotów).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/skan/-/skan/330c8a668a77cea8a781625d3c460a991f6922c22e7e5595e286fe9f8da57e7f
Dotarłem również do aneksów do tego ślubu, jednak zamiast aktu chrztu, znajduje się ...
- wt 03 lut 2026, 14:31
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3473
- Odsłony: 262015
Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Dzień dobry,
Akt nr. 155
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8a27a28160
Jaka jest data urodzenia Marianny? Czy jej matka to Marianna czy Marcjanna Bednarek?
Z góry dziękuję za pomoc!
Paweł.
Akt nr. 155
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 8a27a28160
Jaka jest data urodzenia Marianny? Czy jej matka to Marianna czy Marcjanna Bednarek?
Z góry dziękuję za pomoc!
Paweł.
- pn 02 lut 2026, 13:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt Zgonu, Erenc - Kolonia Ogrody 1889
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 221
Akt Zgonu, Erenc - Kolonia Ogrody 1889
Dzień dobry,
Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc w tłumaczeniu tego aktu zgonu?
Prakseda Erenc
Miejscowość: Kolonia Ogrody
Rok: 1889
Akt nr: 152
Link:https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/6928f1d5c4986118479708d8220f26113e8a0efbe7dc9fe36d4d7c8677be3c42
Z góry bardzo dziękuję za pomoc ...
Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc w tłumaczeniu tego aktu zgonu?
Prakseda Erenc
Miejscowość: Kolonia Ogrody
Rok: 1889
Akt nr: 152
Link:https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/6928f1d5c4986118479708d8220f26113e8a0efbe7dc9fe36d4d7c8677be3c42
Z góry bardzo dziękuję za pomoc ...
- pt 16 sty 2026, 12:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt Ślubu, Erentz i Grabowska - Turek 1889 - OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 130
Akt Ślubu, Erentz i Grabowska - Turek 1889 - OK
Dzień dobry,
Chciałbym zapytać, czy ktoś mógłby mi pomóc w tłumaczeniu tego aktu ślubu. Chodzi o następujące osoby:
Władysław Erentz i Maryanna Grabowska
Miejscowość: Turek
Rok: 1889
Akt nr: 60
Link:https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
Chciałbym zapytać, czy ktoś mógłby mi pomóc w tłumaczeniu tego aktu ślubu. Chodzi o następujące osoby:
Władysław Erentz i Maryanna Grabowska
Miejscowość: Turek
Rok: 1889
Akt nr: 60
Link:https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan ...
- śr 14 sty 2026, 13:34
- Forum: General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
- Temat: Prośba o odczytanie aktu: Klemens Bogdański i Rozalia Kuśmierek (1812)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 590
- śr 14 sty 2026, 13:33
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137938
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Metryka jest po polsku. Czego dokładnie nie rozumiesz?
Klemens - rodzice Wojciech i Marianna Formaniak oboje nie żyją. Klemens jest wdowcem po Ewie Strumieńskiej
(gdy brał ślub z Ewą 1809r był już wdowcem miał lat 31 urodzony w parafii Dąbrowskiej, jego matka już wtedy nie żyła. Klemens i Jego ...
- wt 13 sty 2026, 16:24
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137938
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Zwracam się do Was z prośbą o pomoc w odczytaniu i interpretacji aktu małżeństwa moich przodków.
Akt nr. 15: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 5&zoom=1.5
Z tego, co udało mi się wyczytać, rodzicami Klemensa byli Wojciech Bogdański i Marianna Formaniak.
Chciałbym jednak ...
Zwracam się do Was z prośbą o pomoc w odczytaniu i interpretacji aktu małżeństwa moich przodków.
Akt nr. 15: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 5&zoom=1.5
Z tego, co udało mi się wyczytać, rodzicami Klemensa byli Wojciech Bogdański i Marianna Formaniak.
Chciałbym jednak ...
- wt 13 sty 2026, 15:39
- Forum: General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
- Temat: Prośba o odczytanie aktu: Klemens Bogdański i Rozalia Kuśmierek (1812)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 590
Prośba o odczytanie aktu: Klemens Bogdański i Rozalia Kuśmierek (1812)
Dzień dobry,
Zwracam się do Was z prośbą o pomoc w odczytaniu i interpretacji aktu małżeństwa moich przodków.
Akt nr. 15: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=805&se=&sy=1812&kt=2&plik=015-016.jpg&x=166&y=1435&zoom=1.5
Z tego, co udało mi się wyczytać, rodzicami Klemensa byli ...
Zwracam się do Was z prośbą o pomoc w odczytaniu i interpretacji aktu małżeństwa moich przodków.
Akt nr. 15: https://skanoteka.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=805&se=&sy=1812&kt=2&plik=015-016.jpg&x=166&y=1435&zoom=1.5
Z tego, co udało mi się wyczytać, rodzicami Klemensa byli ...
- pt 21 lis 2025, 16:26
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt Ur. Chodzież - 1814 Karowska Antonina- ok
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 152
Re: Akt Ur. Chodzież - 1814 Karowska Antonina
Dziękuję bardzo!!
- czw 20 lis 2025, 13:04
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt Ur. Chodzież - 1814 Karowska Antonina- ok
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 152
Re: Akt Ur. Chodzież - 1814 Karowska Antonina
Bardzo dziękuję za tłumaczenie!
Oto cała strona, jeśli są jeszcze inne informacje: https://zapodaj.net/plik-WTEXy7D2Y5
Czy urodziła się 2 stycznia?
Pozdrawiam,
Paweł.
Oto cała strona, jeśli są jeszcze inne informacje: https://zapodaj.net/plik-WTEXy7D2Y5
Czy urodziła się 2 stycznia?
Pozdrawiam,
Paweł.
- śr 19 lis 2025, 15:56
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt Ur. Chodzież - 1814 Karowska Antonina- ok
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 152
Akt Ur. Chodzież - 1814 Karowska Antonina- ok
Antonina Karowska
Data: Styczeń 1814
Rodzice: Joannes Karowski i Catharina Wardyńska
Akt znajduje się tu: https://zapodaj.net/plik-XDt5rY111b
Bym chciał
Z góry dzękuję!
Data: Styczeń 1814
Rodzice: Joannes Karowski i Catharina Wardyńska
Akt znajduje się tu: https://zapodaj.net/plik-XDt5rY111b
Bym chciał
Z góry dzękuję!