Bardzo dziękuję za odpowiedzi.
Pozdrawiam,
Franciszek
Znaleziono 34 wyniki
- pn 10 lis 2025, 12:43
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Brzmienie imienia ojca pana młodego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 234
- pn 10 lis 2025, 12:11
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Brzmienie imienia ojca pana młodego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 234
Brzmienie imienia ojca pana młodego
Dzień dobry,
Czy ktoś byłby w stanie odczytać imię ojca pana młodego w tym akcie ślubu: https://ibb.co/fzvzdhsM
Będę wdzięczny za wszelkie sugestie.
Pozdrawiam,
Franciszek
Czy ktoś byłby w stanie odczytać imię ojca pana młodego w tym akcie ślubu: https://ibb.co/fzvzdhsM
Będę wdzięczny za wszelkie sugestie.
Pozdrawiam,
Franciszek
- śr 22 paź 2025, 09:52
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt ślubu, Kowalczyk i Ziętek - Wierzbica 1871 r. - ok
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Kowalczyka i Marianny Ziętek. Ślub został zawarty w parafii Wierzbica w 1871 r., akt nosi numer 21.
Skan (ta oraz następna strona): https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-YJ9R-BZ?wc=9R1K-PT5%3A21713001%2C25091301%2C25375701%26cc ...
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Kowalczyka i Marianny Ziętek. Ślub został zawarty w parafii Wierzbica w 1871 r., akt nosi numer 21.
Skan (ta oraz następna strona): https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-YJ9R-BZ?wc=9R1K-PT5%3A21713001%2C25091301%2C25375701%26cc ...
- wt 21 paź 2025, 23:12
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
- ndz 19 paź 2025, 22:50
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt ślubu, Ostrowicz Knopp - Będzin 1911 r.
Dobry wieczór,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Grzegorza Ostrowicza oraz Pauliny Knopp. Dokument wydano w parafii w Będzinie w 1911 r., nosi numer 139.
Skan: https://ibb.co/5gRVJ19P
Z góry dziękuję za pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Franciszek
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Grzegorza Ostrowicza oraz Pauliny Knopp. Dokument wydano w parafii w Będzinie w 1911 r., nosi numer 139.
Skan: https://ibb.co/5gRVJ19P
Z góry dziękuję za pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Franciszek
- wt 14 paź 2025, 23:04
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt urodzenia, Romanek - Uniejów 1868 r. - OK
Dobry wieczór,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu chrztu Michała Romanka z 1868 r. Numer aktu to 70, rodzicami są Jan Romanek oraz Katarzyna dd. Rutkowska. Miejsce urodzenia to chyba Kępie.
Skan aktu: https://ibb.co/MkpPGT3k
Z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Pozdrawiam,
Franciszek
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu chrztu Michała Romanka z 1868 r. Numer aktu to 70, rodzicami są Jan Romanek oraz Katarzyna dd. Rutkowska. Miejsce urodzenia to chyba Kępie.
Skan aktu: https://ibb.co/MkpPGT3k
Z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Pozdrawiam,
Franciszek
- wt 14 paź 2025, 01:31
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt ślubu, Romanek Proboszcz - Będzin 1903 r. - OK
Dzień dobry,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Michała Romanka i Józefy Proboszcz. Wydano go w parafii Świętej Trójcy w Będzinie w 1903 r., ma numer 31, podana dzielnica to Ksawera.
Akt: https://ibb.co/XrR5x4pP
Będę wdzięczny za pomoc, za którą z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Franciszek
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Michała Romanka i Józefy Proboszcz. Wydano go w parafii Świętej Trójcy w Będzinie w 1903 r., ma numer 31, podana dzielnica to Ksawera.
Akt: https://ibb.co/XrR5x4pP
Będę wdzięczny za pomoc, za którą z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Franciszek
- sob 11 paź 2025, 20:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt ślubu, Jakubowski i Kiraga - Jedlnia 1902 r.
Dobry wieczór,
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Władysława Jakubowskiego i Zofii Kiragi. Akt wydano w parafii w Jedlni w 1902 r., nosi numer 54.
Skan aktu: https://ibb.co/BHWGn9zk
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Franciszek
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Władysława Jakubowskiego i Zofii Kiragi. Akt wydano w parafii w Jedlni w 1902 r., nosi numer 54.
Skan aktu: https://ibb.co/BHWGn9zk
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Serdecznie pozdrawiam,
Franciszek
- sob 11 paź 2025, 15:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt urodzenia, Jakubowska - Jedlnia, 1910 r.
Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszki Jakubowskiej. Akt pochodzi z parafii w Jedlni, miejscowość urodzenia podana w akcie to chyba Zagożdżon. Akt nosi numer 221, wydano go w 1910 r. Rodzicami Franciszki są Władysław i Zofia dd. Kiraga.
Akt: https://ibb.co/YT18LNHT
Z góry ...
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszki Jakubowskiej. Akt pochodzi z parafii w Jedlni, miejscowość urodzenia podana w akcie to chyba Zagożdżon. Akt nosi numer 221, wydano go w 1910 r. Rodzicami Franciszki są Władysław i Zofia dd. Kiraga.
Akt: https://ibb.co/YT18LNHT
Z góry ...
- śr 08 paź 2025, 00:03
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt urodzenia - Kiraga, Radom św. Jan Chrzciciel, 1879 r. OK
Dobry wieczór,
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Kiragi z 1879 r. Akt nosi numer 319 i pochodzi z parafii św. Jana Chrzciciela w Radomiu. To wszystkie dane, które są podane w Genetece. Oto skan aktu: https://ibb.co/4nZMn0d4
Z góry bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu.
Pozdrawiam ...
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Zofii Kiragi z 1879 r. Akt nosi numer 319 i pochodzi z parafii św. Jana Chrzciciela w Radomiu. To wszystkie dane, które są podane w Genetece. Oto skan aktu: https://ibb.co/4nZMn0d4
Z góry bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu.
Pozdrawiam ...
- wt 23 wrz 2025, 10:34
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Wilhelm Wola - Mysłowice
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 698
- pn 22 wrz 2025, 22:56
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Wilhelm Wola - Mysłowice
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 698
- pn 22 wrz 2025, 19:35
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Wilhelm Wola - Mysłowice
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 698
- pn 22 wrz 2025, 15:05
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Wilhelm Wola - Mysłowice
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 698
Wilhelm Wola - Mysłowice
Dzień dobry,
Od jakiegoś czasu prowadzę poszukiwania informacji o Wilhelmie Woli z miasta Mysłowice w obecnym województwie śląskim. Jak na razie były one bezowocne. Posiadam o nim niezbyt wiele informacji: prawdopodobnie urodził się w latach 1890 - 1900 (oszacowana data), jego żoną była Jadwiga dd ...
Od jakiegoś czasu prowadzę poszukiwania informacji o Wilhelmie Woli z miasta Mysłowice w obecnym województwie śląskim. Jak na razie były one bezowocne. Posiadam o nim niezbyt wiele informacji: prawdopodobnie urodził się w latach 1890 - 1900 (oszacowana data), jego żoną była Jadwiga dd ...
- ndz 21 wrz 2025, 20:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Będzin, Jedlnia, Radom, Uniejów ...
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 577
Akt zgonu, Gęborski - Będzin 1871 - OK
Dobry wieczór,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Gęborskiego. Akt nosi numer 174, pochodzi z parafii Trójcy Świętej w Będzinie, wydano go w 1871 r.
Skan aktu: https://ibb.co/0VzK71Qt
Będę bardzo wdzięczny za pomoc, z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Franciszek
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Gęborskiego. Akt nosi numer 174, pochodzi z parafii Trójcy Świętej w Będzinie, wydano go w 1871 r.
Skan aktu: https://ibb.co/0VzK71Qt
Będę bardzo wdzięczny za pomoc, z góry dziękuję.
Pozdrawiam,
Franciszek