Ich bitte freundlich um Übersetzung dieser Sterbeurkunde aus der russischen Sprache in polnisch oder deutsch.
Es handelt sich um die Sterbeurkunde meines Ur-ur- Großvaters Jozef Dudek, geboren 1814 in Święcica. Der Name seiner Frau lautete Magdalena Stepien.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza ...
Znaleziono 30 wyników
- pt 12 gru 2025, 17:00
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Z Nr. 15 Sandomierz Jankowice 1868 - Dudek Jozef
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 3
- śr 29 sty 2025, 20:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Malzenstwo Konopiska 1879 - Haczyk OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 155
Malzenstwo Konopiska 1879 - Haczyk OK
Akt 40
Kann mir jemand behilflich sein beim Lesen dieser Heiratsurkunde?
Es handelt sich um meine Ur-Großeltern
Jan Haczyk und Karolina Badora
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CNTC-L?wc=9R5Y-W38%3A362228601%2C362254201%2C363811501%26cc%3D2115410&cc=2115410&i=387
Liebe Grüße
Ina
Kann mir jemand behilflich sein beim Lesen dieser Heiratsurkunde?
Es handelt sich um meine Ur-Großeltern
Jan Haczyk und Karolina Badora
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CNTC-L?wc=9R5Y-W38%3A362228601%2C362254201%2C363811501%26cc%3D2115410&cc=2115410&i=387
Liebe Grüße
Ina
- wt 28 sty 2025, 19:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt Zgonu Czestochowa 1898 - Karolina Haczyk OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 68
Akt Zgonu Czestochowa 1898 - Karolina Haczyk OK
Akt 918
Kann mir jemand beim Lesen dieser Sterbeurkunde behilflich sein?
Karolina Haczyk, Geburtsname Badora
Ehemann: Jan Haczyk
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5410&i=229
Liebe Grüße
Ina
Kann mir jemand beim Lesen dieser Sterbeurkunde behilflich sein?
Karolina Haczyk, Geburtsname Badora
Ehemann: Jan Haczyk
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5410&i=229
Liebe Grüße
Ina
- wt 28 sty 2025, 18:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt Zgonu Czestochowa 1901- Haczyk, Jan OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 51
Akt Zgonu Czestochowa 1901- Haczyk, Jan OK
Akt 1224
Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung der Sterbeurkunde meines Ururgroßvaters behilflich sein?
Name: Jan Haczyk
Ehefrau: Rozalia Kaminska
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6S4Q-21Q?wc=9RTH-HZ3%3A362228601%2C362234901%2C362367401&cc=2115410&i=305
Vielen lieben Dank
Ina
Kann mir bitte jemand bei der Übersetzung der Sterbeurkunde meines Ururgroßvaters behilflich sein?
Name: Jan Haczyk
Ehefrau: Rozalia Kaminska
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6S4Q-21Q?wc=9RTH-HZ3%3A362228601%2C362234901%2C362367401&cc=2115410&i=305
Vielen lieben Dank
Ina
- pt 24 sty 2025, 16:27
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Nekrolog Julius Schirmer. Wiedeń 1899 O.K.
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 104
- czw 23 sty 2025, 20:00
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Ogłoszenie. Julius Schirmer. Wiedeń 1899 O.K.
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 121
- czw 23 sty 2025, 19:15
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: M-Sandomierz Katedra-Akt 7 - Dudek, Chmielewska OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 73
M-Sandomierz Katedra-Akt 7 - Dudek, Chmielewska OK
Ich bitte um Übersetzung. Es scheint die Heiratsurkunde meines Ur-Großvaters über seine 1. Ehe zu sein. Meine Großmutter sagte immer, dass sie noch eine Stiefschwester hat, die ich gerne noch suchen würde.
Bekannte Fakten: Eltern von Jozef sind Jozef Dudek und Magdalena Stepien.
Sind seine Eltern ...
Bekannte Fakten: Eltern von Jozef sind Jozef Dudek und Magdalena Stepien.
Sind seine Eltern ...
- czw 23 sty 2025, 18:37
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Hilfe beim Lesen Geburtsurkunde Dudek 1844 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 222
Hilfe beim Lesen Geburtsurkunde Dudek 1844 OK
Kann mir jemand beim Lesen dieser Geburtsurkunde behilflich sein?
Ich bin mir sicher, dass dies die Geburtsurkunde meines Ur-Großvaters ist.
Ort: Swiecica, Sandomierski
Name: Jozef Dudek
Eltern: Jozef Dudek, Magdalena Stepien
Jahr 1844
Akt: 11
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=337 ...
Ich bin mir sicher, dass dies die Geburtsurkunde meines Ur-Großvaters ist.
Ort: Swiecica, Sandomierski
Name: Jozef Dudek
Eltern: Jozef Dudek, Magdalena Stepien
Jahr 1844
Akt: 11
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=337 ...
- pt 10 sty 2025, 18:01
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu 132/1874 Johannes Czarnetzki - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 69
Re: Akt zgonu 132/1874 Johannes Czarnetzki
Jahr: 1874
Monat: August
Todestag: 4. August
Beerdigung: 7. August
Ort: Nieder Marklowitz
Name: Johannes Czarnetzki, Einlieger
Alter: 83 Jahre
Todesursache: Altersschwäche
Erben: Ehefrau Thekla Sossna und volljährige Kinder
Liebe Grüße
Ina
Monat: August
Todestag: 4. August
Beerdigung: 7. August
Ort: Nieder Marklowitz
Name: Johannes Czarnetzki, Einlieger
Alter: 83 Jahre
Todesursache: Altersschwäche
Erben: Ehefrau Thekla Sossna und volljährige Kinder
Liebe Grüße
Ina
- czw 09 sty 2025, 19:11
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu 1/1868 Johanna Kolorz (z d. Jochemko) - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 79
Re: Akt zgonu 1/1868 Johanna Kolorz (z d. Jochemko)
Jahr und Monat: 1868 Januar
Todestag: 5. Januar
Beerdigungstag: 8. Januar
Name des Ortes: Ober Radin
Name: Johanna, verwitwete Bauer Georg Kolorz, geborene Jochemko
Alter: 76 Jahre alt
Todesursache: Altersschwäche
Erben: 5 volljährige Kinder; Paul, Lorenz, Johanna, Franz und Georg
und Geschwister ...
Todestag: 5. Januar
Beerdigungstag: 8. Januar
Name des Ortes: Ober Radin
Name: Johanna, verwitwete Bauer Georg Kolorz, geborene Jochemko
Alter: 76 Jahre alt
Todesursache: Altersschwäche
Erben: 5 volljährige Kinder; Paul, Lorenz, Johanna, Franz und Georg
und Geschwister ...
- czw 09 sty 2025, 16:12
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu 47/1878 Georg Mika - OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 121
Re: Akt zgonu 47/1878 Georg Mika
Ich versuche es einmal.
Nr. 47 Marklowitz am 15. September 1878
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt, der (Beruf unleserlich) Valentin Mika
wohnhaft Nieder Marklowitz und zeigte an, dass der
(Beruf unleserlich) Georg Mika, 70 Jahre alt, katholischer ...
Nr. 47 Marklowitz am 15. September 1878
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt, der (Beruf unleserlich) Valentin Mika
wohnhaft Nieder Marklowitz und zeigte an, dass der
(Beruf unleserlich) Georg Mika, 70 Jahre alt, katholischer ...
- czw 09 sty 2025, 14:50
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Dwa akty urodzenia - Poznań 1905 i Wrocław 1904 OK
- Odpowiedzi: 40
- Odsłony: 4988
- czw 09 sty 2025, 13:50
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu 13/1896 Franziska Mika - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 77
Re: Akt zgonu 13/1896 Franziska Mika
Nr. 13
Marklowitz, am 28. Mai 1896
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
Persönlichkeit nach bekannt, die
Einliegerfrau Josefa Mika, geborene Musiol,
wohnhaft in Nieder Marklowitz und zeigte an, dass
das Kind Franziska Mika, 1 Jahr und 5 Monate alt, katholischer Religion ...
Marklowitz, am 28. Mai 1896
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
Persönlichkeit nach bekannt, die
Einliegerfrau Josefa Mika, geborene Musiol,
wohnhaft in Nieder Marklowitz und zeigte an, dass
das Kind Franziska Mika, 1 Jahr und 5 Monate alt, katholischer Religion ...
- czw 09 sty 2025, 12:51
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu 4/1884 Franziska Mika (z d. Mrozik) - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 83
Re: Akt zgonu 4/1884 Franziska Mika (z d. Mrozik)
Nr. 4
Marklowitz am 14. Januar 1884
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt,
der Gärtner Jakob Mika, wohnhaft Ober Marklowitz und zeigte an, dass
seine Ehefrau Franziska Mika, geborene Mrozik, 40 Jahre und 4 Monate alt,
katholischer Religion ...
Marklowitz am 14. Januar 1884
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt,
der Gärtner Jakob Mika, wohnhaft Ober Marklowitz und zeigte an, dass
seine Ehefrau Franziska Mika, geborene Mrozik, 40 Jahre und 4 Monate alt,
katholischer Religion ...
- czw 09 sty 2025, 11:38
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu 90/1890 Fran Cichy - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 66
Re: Akt zgonu 90/1890 Fran Cichy
Nr. 90
Schloss Loslau am 29. Dezember 1890
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt, der
Häusler Vincent Cichy, wohnhaft in Jedlownik und zeigte an, dass sein Sohn
Franz Cichy, 3 Jahre und 3 Monate alt, katholischer Religion,
wohnhaft in Jedlownik ...
Schloss Loslau am 29. Dezember 1890
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt, der
Häusler Vincent Cichy, wohnhaft in Jedlownik und zeigte an, dass sein Sohn
Franz Cichy, 3 Jahre und 3 Monate alt, katholischer Religion,
wohnhaft in Jedlownik ...