http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1615d&sy=1827&kt=2&plik=16-17.jpg
Na marginesie aktu ślubu 1827 Pabianice ew jest ciekawy symbol : Uruborus + Krzyż? ? ?
Akt zaczyna się na tej stronie: http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1615d&sy=1827&kt=2&plik=15.jpg
Anna
Znaleziono 8 wyników
- ndz 07 kwie 2013, 06:41
- Forum: Ogólne
- Temat: Absurdy, kiksy i inne kwiatki w zapisach metrykalnych
- Odpowiedzi: 651
- Odsłony: 371064
- pt 29 mar 2013, 21:25
- Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
- Temat: Archiwum Państwowe Łódź dygitalizacja i indeksacja
- Odpowiedzi: 1728
- Odsłony: 446351
- wt 26 mar 2013, 10:17
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 516
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Bardzo Dziękuje .... Wesołego Jajka!!! Anna
- ndz 24 mar 2013, 23:14
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 516
Prośba o przetłumaczenie paru słów z rosyjskiego
Bardzo poproszę o przeczytanie tylko jednego zdania z metryki Ślubu: Jan Dworzaczek x Maria Błeszczyńska.1876 akt 165 Wszystkich Świętych Wwa. Chodzi mi tylko o fragment o Światku Karole Hube: Kim on jest?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=9&zs=9264d&sy=304&kt=1&skan=164-165.jpg
Serdecznie ...
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=9&zs=9264d&sy=304&kt=1&skan=164-165.jpg
Serdecznie ...
- pt 06 lut 2009, 07:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prosze laskawie o pomoc przeczytaniu aktu zgonu po polsku
- Odpowiedzi: 18
- Odsłony: 4060
Re: RE: Reske
Hello,
Spytałam się Taty ale on nic on nim nie wie.
Mówił tylko ze znał Reszkiego w podchorążówce, i że często Reske = Reszke. Od tej Pani w niemczech jeszcze nic nie słyszałam. W tej dziedzinie trzeba być cierpliwym... staramy się setki lat zmieścić w kilka miesięcy .. ha ha! Napiszę Pani jak ...
Spytałam się Taty ale on nic on nim nie wie.
Mówił tylko ze znał Reszkiego w podchorążówce, i że często Reske = Reszke. Od tej Pani w niemczech jeszcze nic nie słyszałam. W tej dziedzinie trzeba być cierpliwym... staramy się setki lat zmieścić w kilka miesięcy .. ha ha! Napiszę Pani jak ...
- pn 12 sty 2009, 05:29
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prosze laskawie o pomoc przeczytaniu aktu zgonu po polsku
- Odpowiedzi: 18
- Odsłony: 4060
RE: Prosze laskawie o pomoc przeczytaniu aktu zgonu po polsk
Bardzo wszystkim dziękuje : jesteście tacy nam bliscy choć tak daleko.
Bardzo ciekawe jest że spisane to było po Polsku przez pastora Lodzi, Karola Gustawa Manitiusa i że dzień śmierci dziecka był 3 maj 1861.
podaję moje przetłumaczenie na Angielski..może to komuś się przyda jako przykład ...
Bardzo ciekawe jest że spisane to było po Polsku przez pastora Lodzi, Karola Gustawa Manitiusa i że dzień śmierci dziecka był 3 maj 1861.
podaję moje przetłumaczenie na Angielski..może to komuś się przyda jako przykład ...
- sob 10 sty 2009, 03:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prosze laskawie o pomoc przeczytaniu aktu zgonu po polsku
- Odpowiedzi: 18
- Odsłony: 4060
RE: Prosze laskawie o pomoc przeczytaniu aktu zgonu po polsk
Wspaniale..Dziękuję
Ale rok ciągle mi się wydaje 1861 a nie 1881
ojciec zmarłej ma 36 lat.
w 1861 CBL II miałby 17 lat; a jego ojciec CBL I, 56 lat; a Kuzyn CBL III, miałby 36 lat. więc to by było dziecko CBL III.
a i też możliwe że to pasuje do CBL II jeżeli rok jest 1881, (bo CBL III urodzony w ...
Ale rok ciągle mi się wydaje 1861 a nie 1881
ojciec zmarłej ma 36 lat.
w 1861 CBL II miałby 17 lat; a jego ojciec CBL I, 56 lat; a Kuzyn CBL III, miałby 36 lat. więc to by było dziecko CBL III.
a i też możliwe że to pasuje do CBL II jeżeli rok jest 1881, (bo CBL III urodzony w ...
- pt 09 sty 2009, 04:41
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prosze laskawie o pomoc przeczytaniu aktu zgonu po polsku
- Odpowiedzi: 18
- Odsłony: 4060
Prosze laskawie o pomoc przeczytaniu aktu zgonu po polsku
Bardzo podziwiam waszą pracę, tak dla wszystkich pomocną... Dostałam jpeg od starszej pani z Niemiec. Przepraszam bo jest to jakaś bardzo zła kopia. Nawet z moją zkanadyzowaną Polszczyzną mogłam 1/2 przeczytać, używając waszych przykładów. Ale nie udało się wszystkiego odczytać. (O ile wiem K B ...