Prosba o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia z 1777 r parafia Piotrków

pozdrawiam
JAcek
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech





Hehe. Już drugi rok tłumaczę SCM jako "mansjonarz u Św. Krzyża", a tu taki klopsgarpat pisze:1) CM = Congregatio Missionis.


Mógłby ktos pomóc w przetłumaczeniu tego ?Malrom pisze:Panie Jacku,
Odpisalem Panu akt. Może Ktoś z forum Panu to przetłumaczy.
Anno quo Supra. Die 30 Augustii. Idem qui Supra Baptisavi Infantem Nominibus Joannem Felicem
Magnificum Joannis et Marcyannae/Marcjannae de Podgorskie Regalem Viceregens Terrestris Siradiensis
natum Petricoviae Conjugum Legitimorum.
Levantes eius fuere: Magnificus Joannes Kozarski Capitaneus Regiminis Podolscis Illustris Principis
Francisci Sułkowski Gratia Sacra Regia Maiestas et Magnifica Magdalena Karbowska Capitanea
eiusdem Regimiscis.
z prawej strony: Joannes Felix bini Nominis.
Joannes et Uxor Marciannae.
pozdrawiam,
Roman M.