Prośba o pomoc w odczytaniu alegaty

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Prośba o pomoc w odczytaniu alegaty

Post autor: skunk »

Witam,

Proszę o pomoc w odczycie aktu zgonu i urodzenia.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c77 ... 04533.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f3d ... 36f4f.html

Dziękuję i pozdrawiam
Kuba
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Prośba o pomoc w odczytaniu alegaty

Post autor: skunk »

Witam,

Coś próbowałem przetłumaczyć i oto efekt:

1)Czeladź 1801.
Dnia 23?
miesiąc listopad . ASM Rudus Henryk
Żagalski udzialający chrztu starszy wiekiem wczoraj godzina
10 wieczorem syn faunati Maciej
Szkoc i Zuzanna Nayzerowa conjugum
poświadczenie rodzice. Grzegorz Hala młynarz
z Przełaki i Barbara Badyszka? z CZeladzi

2)
Czeladź miasteczko. Roku Pańskiego
1804. Dnia 3
miesiąc czerwiec? pogrzebany jest mieszczanin Anna
Szkocowa atatis 69 annorum
munita Sakrament choroba starość? Defuntas


Proszę o potwierdzenie dat, lat i ewentualnie odczytanie wyrazów.

Pozdrawiam
Kuba
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3396
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Prośba o pomoc w odczytaniu alegaty

Post autor: kwroblewska »

1. Czeladź.
Roku Panskiego 1801 dnia 23 miesiaca listopada. [Ja] Adm Rndus [Admodum Reverendus] Przewielebny Henryk Żugalski ochrzciłem urodzonego wczoraj o godz. 10 wieczorem imieniem Andrzej syna sławetnego Maciej Szkoc i Zuzanna Nayzerowna prawnych małżonków. Chrzestnymi byli Jerzy Wala młynarz z Przełayka i Barbara Podayska z Czeladzi.

2. Miasteczko Czeladź
Roku Pańskiego 1804 3 czerwca pochowana została sławetna Anna Szkocowa [w] wieku 69 lat. Opatrzona świętymi sakramentami. Przyczyna śmierci starość.

_____________

Krystyna
skunk

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: sob 17 maja 2008, 21:06

Post autor: skunk »

Dziękuję i pozdrawiam
Kuba
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”