Akt małżeństwa - niemiecki
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu w języku niemieckim
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu na scanie pozycja nr 4 ślub Johan Geith z Marianną Kuropatwińską( była katoliczką ) ; bardziej interesuje mnie panna młoda czy coś wiadomo skąd pochodziła, coś o rodzicach?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4a1ff.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ea72c.html
bardzo proszę może jeszcze raz Państwo byście przyjrzeli się scanom
na stronie drugiej widzę że jest nazwa chyba Inowrocław , ale nie wiem o co chodzi;
Asia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4a1ff.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... ea72c.html
bardzo proszę może jeszcze raz Państwo byście przyjrzeli się scanom
na stronie drugiej widzę że jest nazwa chyba Inowrocław , ale nie wiem o co chodzi;
Asia
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu w języku niemieckim
Witaj Asia!
To jest wszystko co moglam zrobic!!!
-----------------------------------------------------
31 styczen 1841
Findeisen ?
Johann Gieth ( Geith ), ciesla z Kruszwicy i Marianne Kuropatwinska
............pobrali sie w kosciele w Strzelnie.
........ona pod opieka ( to chyba znaczy, ze rodzicow juz nie miala )
Wiek: on-23 , ona -21
Religia: jego- ? , jej-katolicka
Zgoda rodzicow albo opiekuna:
..?...Inowroclaw 4 styczen
Jego rodzice wyrazili zgode
10,17,24 stycznia - to sa daty zapowiedzi
--------------------------------------------------------------
______________________________________
Pozdrowienia
Dana_Bartoszewicz
To jest wszystko co moglam zrobic!!!
-----------------------------------------------------
31 styczen 1841
Findeisen ?
Johann Gieth ( Geith ), ciesla z Kruszwicy i Marianne Kuropatwinska
............pobrali sie w kosciele w Strzelnie.
........ona pod opieka ( to chyba znaczy, ze rodzicow juz nie miala )
Wiek: on-23 , ona -21
Religia: jego- ? , jej-katolicka
Zgoda rodzicow albo opiekuna:
..?...Inowroclaw 4 styczen
Jego rodzice wyrazili zgode
10,17,24 stycznia - to sa daty zapowiedzi
--------------------------------------------------------------
______________________________________
Pozdrowienia
Dana_Bartoszewicz
Jeden wyraz... :)
Proszę o pomoc:
"Córka ...... Georga Gromnitza z Bujakowa"
co ma być zamiast kropek?

Z góry dziękuję.
"Córka ...... Georga Gromnitza z Bujakowa"
co ma być zamiast kropek?

Z góry dziękuję.
Ostatnio zmieniony pt 07 sie 2009, 21:19 przez Savio, łącznie zmieniany 1 raz.
Jeden wyraz... :)
Witryna zgłoszona jako atakująca.
Pozdrawiam Janusz
Pozdrawiam Janusz
-
Piotr_Reszka

- Posty: 69
- Rejestracja: pn 05 sty 2009, 09:32
- Lokalizacja: Niedrzwica Duża
Jeden wyraz... :)
Mój okulista byłby zadowolony - zarobek murowany 
- PiotrGerasch

- Posty: 331
- Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
- Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
- Kontakt:
- bartek.baran

- Posty: 96
- Rejestracja: wt 07 lip 2009, 17:15
- Lokalizacja: Warszawa/Fajsławice
- bartek.baran

- Posty: 96
- Rejestracja: wt 07 lip 2009, 17:15
- Lokalizacja: Warszawa/Fajsławice
Akt małżeństwa - niemiecki
Witam,
Poniżej akt ślubu Stryj 14.09.1856 roku . Proszę o pomoc w odczytaniu
imienia panny młodej, jej ojciec to Jan czy Józef ? Jak brzmi imię i nazwisko panieńskie mamy - wybranki.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53c ... f7a54.html
Pozdrawiam serdecznie
Bogdan
Poniżej akt ślubu Stryj 14.09.1856 roku . Proszę o pomoc w odczytaniu
imienia panny młodej, jej ojciec to Jan czy Józef ? Jak brzmi imię i nazwisko panieńskie mamy - wybranki.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53c ... f7a54.html
Pozdrawiam serdecznie
Bogdan
Akt małżeństwa - niemiecki
Ponawiam prośbę jak wyżej.


