Indeksacja- prośba o pomoc w rozczytaniu łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

1) Anna. Nazwiska brak - czyli albo faktycznie ojciec nie posiadał nazwiska, albo go nie odnotowano.

2) Obaj chłopcy "eorundem parentum" - "tychże rodziców" [co w akcie wyżej]. A więc trojaczki.
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

Witam,

Bardzo dziękuję za wyjaśnienia. I mam nowe pytania.

1.W akcie poniżej odczytałem wszystkie imiona i nazwiska ale nie rozumiem jego sensu do końca...
Kim jest Marcin Kornacki? Czy urodzone dziecko nie ma ojca i nazywa sie Józef Nowak po matce Agnieszce?
http://imageshack.us/photo/my-images/85 ... nacki.jpg/

2.Czy w akcie poniżej jest szansa na ustalenie nazwiska (bliźniąt?)
http://imageshack.us/photo/my-images/80 ... lbert.jpg/

(chrzestni : Dychowicz? ;Jadwiga Dąbrowska mieszkańcy Biechowa)

pozdrawiam
Jacek
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

witam,

mam jeszcze trzecie pytanie. pod jakim nazwiskiem zindeksować chrzest Jakuba w akcie poniżej? kim jest Kazimierz Drzymalski?

http://imageshack.us/photo/my-images/85 ... alski.jpg/

pozdrawiam
Jacek
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

witam,

trafiłem na kilka aktów chrztu w których dziecko ma imię jakby po matce, ale nie pisze wprost, że ojciec jest nieznany
tylko jest formuła w rodzaju : "et ut dicit Mater Jan Nowakowski". co to oznacza i czy dziecko ma faktycznie nazwisko po matce w takich przypadkach?

http://imageshack.us/photo/my-images/81 ... owski.jpg/

pozdrawiam
Jacek
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

1) Patrz niżej: wyjaśnienia w pktach 3 i 4.

2) Moim zdaniem ochrzczono Magdalenę, a nazwisko ojca to Stephanemi?

3) Brak nazwiska matki, a więc i dziecka. Co do Kazimierza - patrz wyjaśnienia w pkcie 4. Przy akcie brak przypisu o późniejszej legitymizacji dziecka, jednak wykorzystałbym dane Kazimierza.

4) "et - ut dicit mater - Joannis Nowakowski" = i - jak mówi matka - Jana Nowakowskiego

Czyli dziecko nieślubne. Ksiądz nie zadowolił się lakonicznym "pater ignotus" i odnotował dane ojca na podstawie zeznania matki.
Bartek
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

Bardzo dziękuję za wyjaśnienia. Swoją drogą to ciekawe , że ok.1730 wpisywano w aktach dzieci nieślubnych dane ojca wskazanego przez matkę. Szkoda, że nie praktykowano tego w późniejszych czasach.

W punkcie 2 chodzi o nazwisko Stefanię pisane czasem Stephanie.Dziękuję.

pozdrawiam
Jacek
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

witam,

czy w akcie poniżej jest podane nazwisko? co oznacza słowo przed militis ?
świadkowie : Jan Wróbel ; Marianna Baykowa

http://ifotos.pl/zobacz/militis-B_rpsnrhh.jpg/

pozdrawiam
Jacek
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

To może być nazwisko (Avers?) z trochę za małym "A". Nie mam jednak pomysłu na ten zawijas na końcu. W przypadku profesji, nie nazwiska, spodziewałbym się abrewiatury dla -que, ale ta mało ją przypomina. Może inne próbki spod tej samej ręki?
Bartek
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

Pierwsze litera może też mogła by być "d", ostatnia litera chyba "z"

http://ifotos.pl/zobacz/militis-f_rpsnxwh.jpg/

sposób napisania nazwiska Dziadus :

http://ifotos.pl/zobacz/Dziadus-B_rpsnxaa.jpg/
Sawicki_Julian

Sympatyk
Posty: 3423
Rejestracja: czw 05 lis 2009, 19:32
Lokalizacja: Ostrowiec Świętokrzyski

Post autor: Sawicki_Julian »

Witam , po mojemu to pisze z dużej litery A i pisze Arejz , z - takie jak w babtyzawi - ruskie , czy to nazwisko czy profesja , raczej nazwisko bo profesje pisali po nazwisku , a przed nazwiskiem pisali tylko urodzenie , czyli stan ; pozdrawiam - Julian
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

Witam, bardzo dziękuje za próbe odczytania. Nie wiem tylko czy takie nazwisko jak Arejz istniało. Nadal zastanawiajac się nad tym, jedyne podobne nazwisko jakie mi przyszło do głowy brzmi Drejsz, albo Drejz ( jest nazwisko Drejza)

Przy okazji mam jeszcze nową zagadkę :

http://ifotos.pl/zobacz/Justyna-B_rpswxrx.jpg/

Kazimierz, syn Justyny z Kikowa , zamiast nazwiska matki jakieś słowo łacińskie....
Paweł_z_Krakowa

Sympatyk
Posty: 91
Rejestracja: pt 21 sie 2009, 03:54

Post autor: Paweł_z_Krakowa »

Witam,
Wysłałem co prawda już raz tego posta, ale tu jest większa szansa że ktoś mi pomoże.
Uzupełniam obecnie indeksy parafii Wszechświęte. Natknąłem się coś co wygląda na konwersję z judaizmu niejakiego Jakuba Stendzlowicza, Hendzlowicza (?), zarządcy tawerny w Rzuchowie, przybierającego następnie nazwisko Jan Nepomucen Kwietniowski. Całość miała miejsce 27 kwietnia 1810. Proszę o rzut okiem i weryfikację względnie dodanie brakujących a przydatnych informacji (wiek, adres, rodzice/rodzina etc.). Podaję link do aktu - na środku lewej strony, tekstem ciągłym.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... ik=069.jpg

Pozdrawiam,
Paweł
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Chrzczony: Jacob Handzlowicz, syn arendarza karczmy we wsi Rzuchów, do dominium Milków należącej, lat około 20.
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Dla Jacka:

adventitia = obca, przybyszka
(zakładam literówkę, ponieważ słowa anventitia jeszcze nie spotkałem)
Bartek
anamorf

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 151
Rejestracja: pt 10 kwie 2009, 11:46

Post autor: anamorf »

witam,

dziękuję za pomoc. niestety jest szereg aktów z taką adnotacją i jednocześnie bez nazwiska matki.

mam pytanie co oznacza bardzo krótki akt zawierajacy zwrot "ex opposito" ( z naprzeciwka)

w tym wypadku oznaczałoby to "jak wyżej" ?? bliźnięta z reguły są zapisywane w jednym akcie.

http://zapodaj.net/1bf4acab7421.jpg.html

pozdrawiam
Jacek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”