Prośba o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu - łacina

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Danuta59

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 17 paź 2009, 18:43

Prośba o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu - łacina

Post autor: Danuta59 »

Witam.
Bardzo proszę o odczytanie i tłumaczenie aktu ślubu.
Rok 1846 parafia Wąwelno, miejscowość Mierucin
Ignatius Kalaczynski (26) - Apolonia Schplit (21?)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3d5 ... 8da59.html

Dziękuję i pozdrawiam.
Danka
Malrom

Sympatyk
Posty: 7878
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Prośba o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu - łacina

Post autor: Malrom »

Pani Danuto,

tekst b. niewyraźny, więc niezbyt pełny odczyt. Może to Ktoś uzupełni lub poprawi.

Villae Mirucin
1846, die 26to Aprilii praemissis tribus Proclamationibus /....... /
Matrimonium in Facie Ecclesiae, Ignatius Kalaczyński, Juvenem, aetatis 26 annorum suae
cum sua Sponsa Copulavi Apoloniae Schplitt / także spotkałem Schplett, od Splett / Virginem,
21 annorum sua, Praesentibus Testibus: Joanne Schplitt /.... / Michaele Głowczewski , Sculteti ex Wąwelno,
et Michaele Ramion.

pozdrawiam
Roman M.
Danuta59

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: sob 17 paź 2009, 18:43

Prośba o pomoc w odczytaniu i tłumaczeniu - łacina

Post autor: Danuta59 »

Witam

Bardzo dziekuję za odczytanie.Liczyłam, ze może będzie imię ojca Ignatiusa, ale nie ma, szkoda.Nie wiem gdzie szukać dalej?

Pozdrawiam
Danuta
Guzik_Piotr
Posty: 6
Rejestracja: sob 07 mar 2009, 21:58

Post autor: Guzik_Piotr »

Witam
Proszę o przetłumaczenie aktów ślubu Janusza Szymańskiego i Heleny Duszyńskiej z Dalewa poz 3
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c3a ... 89458.html
Janusza Szymańskiego i Nowickiej z Dalewa poz 4
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3a3 ... 7bc68.html
Czy w obydwu przypadkach może to być ten sam pan młody
Pozdrawiam Piotr Guzik
Malrom

Sympatyk
Posty: 7878
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Panie Piotrze,
dwa odpisy z najważniejszej części, proszę porównać,

nr 3/1838,
Die 8 Junij 1838, Commendarius Franciscus Zieliński,
Dalewo. Honestus Joannes Szymański, Annorum 55, Mercenarius, de Dalewo, Viduus
et Helenae Duszyńska, Annorum 29, Virgo de Dalewo. Copulati in Ecclesia.

nr 4/1833
Die 2 Februarij 1833, Curatus Franciscus Zieliński
Dalewo. Honestus Joannes Szymański, Annorum 48, Viduus, Mercenarius de Dalewo,
et Hedvigis Nowicka,Annorum 38 Vidua. Copulati de Ecclesia.

pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”