Proszę o tłumaczenie - akt urodzenia łacina 1822

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Cirdan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 22 lis 2008, 18:58
Lokalizacja: Bochnia, Kraków

Proszę o tłumaczenie - akt urodzenia łacina 1822

Post autor: Cirdan »

Witam,

proszę o dokładne tłumaczenie aktu z 6 maja 1822 (ostatni na dole po lewej stronie). Zakładam (mam nadzieję), że nazwisko to Hyrzyński.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... c=13689182

Pozdrawiam
Piotr Sułek
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Awatar użytkownika
Bozenna

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 2479
Rejestracja: pn 07 sie 2006, 16:03
Lokalizacja: Francja
Otrzymał podziękowania: 1 time

Proszę o tłumaczenie - akt urodzenia łacina 1822

Post autor: Bozenna »

Dnia 6 maja 1822 roku, Ja, jak wyzej, ochrzcilem dziecko imieniem Jan, syna Kacpra i Petronelli z domu Kordeckiej, prawnych malzonkow Hyrzynskich, rodzice chrzestni Augustyn Sliwinski i .... (nie ma danych matki chrzestnej).

Serdecznosci,
Bozenna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”